betwistenaan te vechtenaanvechtenuitdagenontkennenbetwistingbezwaarte bestrijdentegenspreken
Voorbeelden van het gebruik van
Bestreden
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Het bestreden artikel maakt deel uit van een wet in de zin van artikel 1 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
L'article entrepris figure dans une loi au sens de l'article 1er de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
Eerste middel: procedurefout wegens de onregelmatige samenstelling van de formatie van het Gerecht die het bestreden arrest heeft gewezen.
Sur le premier moyen tiré d'un vice de procédure tenant à la composition irrégulière de la formation du Tribunal qui a rendu l'arrêt attaqué.
Bijgevolg gaat het bestreden decreet volgens het Hof verder dan strikt noodzakelijk is voor het bereiken van de aangevoerde doelstellingen,
Dès lors, le décret contesté va, selon la Cour, au-delà de ce qui est strictement nécessaire pour atteindre les objectifs invoqués
vermindering van de werkloosheid, die ook via structurele maatregelen moet worden bestreden.
réduire substantiellement le chômage, qui doit être aussi combattu par des mesures structurelles.
Het bestreden decreet maakt de erkenning van de verzorgingsinstellingen afhankelijk van de eerbiediging van de opgelegde verplichtingen,
Le décret entrepris subordonne l'agréation des établissements de soins au respect des obligations imposées,
De personen die betrokken zijn bij aanvragen die met toepassing van het bestreden artikel 70, tweede lid, zijn ingediend, worden niet elke procedurele waarborg ontzegd;
Les personnes concernées par des demandes introduites en application de l'article 70, alinéa 2, contesté ne sont pas privées de toute garantie procédurale;
Artikel 4, 1°, van het bestreden decreet zou indruisen tegen de vrijheid van diagnose
L'article 4, 1°, du décret litigieux irait à l'encontre de la liberté de diagnostic
het probleem moet worden bestreden, kan u de situatie ten goede te veranderen.
le problème doit être combattu, vous pouvez changer la situation pour le mieux.
Dit houdt verband met het feit dat, meer ten gronde, het bestreden decreet het evenwicht
Ceci tient à ce que, plus fondamentalement, le décret entrepris menace l'équilibre
Mijnheer de Voorzitter, het spreekt vanzelf dat terrorisme doeltreffend moet worden bestreden en dat deze strijd daarom in sommige opzichten ook meedogenloos dient te worden gevoerd.
Monsieur le Président, il va de soi qu'il faut lutter efficacement contre le terrorisme et que cette lutte doit être sans merci à certains égards.
We hebben het geval bestudeerd van de Emir AbdelKader, die, na de Fransen te hebben bestreden, 12.000 christenen redde in Syrië;
Nous avons étudié le cas de l'Emir AbdelKader qui après avoir combattu les français en Algérie sauva 12.000 chrétiens en Syrie;
ja zelfs verworpen en bestreden, die dingen die Hij heeft geboden?
même rejeté et contesté ce qu'il a ordonné?
Het eerste middel kan enkel betrekking hebben op de sportbeoefenaars die zowel aan het bestreden decreet als aan de wetgeving op de arbeidsovereenkomsten onderworpen zijn.
Le premier moyen peut uniquement porter sur les sportifs qui sont soumis tant au décret litigieux qu'à la législation sur les contrats de travail.
Dit is belangrijk aangezien fraude het best wordt bestreden door te voorkomen dat het sowieso plaatsvindt.
C'est un élément important car la meilleure manière de lutter contre la fraude consiste avant tout à l'empêcher d'avoir lieu.
mag alleen worden bestreden.
doit être combattu seul.
gesteund door het Koninkrijk Nederland, het Europees Parlementen de Raad van de EU hebben vervolgens dezeopvatting bestreden Zaak C-11/00.
avec lesoutien du Royaume des Pays-Bas, du Parlement européen et du Conseil de l'UE, a contesté la validité de cette décision Cas C-11/00.
Aangezien het bestreden decreet de gevolgen van de oorlog beoogt te regelen ten aanzien van bepaalde categorieën van personen,
Etant donné que le décret litigieux vise à régler les conséquences de la guerre à l'égard de certaines catégories de personnes,
Het Verenigd Koninkrijk is van mening dat het bestreden besluit de vaststelling toestaat van een FTT met extraterritoriale werking.
Le Royaume-Uni considère que la décision attaquée autorise l'adoption d'une TTF produisant des effets extraterritoriaux.
Ook om deze reden moet discriminatie op het werk op grond van leeftijd worden bestreden.
C'est pourquoi nous devons lutter contre la discrimination fondée sur l'âge sur le lieu de travail.
Criminaliteit moeten tegenwoordig met heel andere middelen worden bestreden, bijvoorbeeld met Europol
De nos jours, la criminalité doit être combattue avec de tout autres instruments, par ex. avec Europol
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文