DE SCHENDINGEN - vertaling in Frans

violations
schending
overtreding
inbreuk
strijd
janboel
schenden
overtreden
atteintes
aantasting
inbreuk
schade
gedrang
aanval
schending
aanslag
afbreuk
betrokkenheid
bereikt
infractions
inbreuk
overtreding
misdrijf
schending
strafbaar feit
delict
inbreukprocedure
verkeersovertreding
overtreden
niet-naleving

Voorbeelden van het gebruik van De schendingen in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De Europese Unie heeft meermalen de voortdurende verbreiding van het geweld en de herhaalde schendingen van de internationale humanitaire wetten veroordeeld.
L'Union européenne a réitéré ses condamnations à l'égard de l'extension constante de la violence et des atteintes répétées aux lois humanitaires internationales.
vorkomen wat wij willen voorkomen: dat de schendingen van de mensenrechten door blijven gaan.
l'on continue à enfreindre les droits de l'homme.
we mogen onze ogen niet sluiten voor de herhaalde schendingen van de mensenrechten en van de rechtsorde.
nous ne devons pas fermer les yeux sur les violations répétées des droits de l'homme et de l'état de droit.
Het lijdt geen twijfel dat de mensenrechten worden geschonden. Die schendingen, en de schendingen van het oorlogsrecht, mogen niet onvermeld blijven.
Il est certain qu'il s'agit de violations du droit humanitaire et même du droit militaire qui ne peuvent être passées sous silence.
Mevrouw de Voorzitter, jammer genoeg moeten wij ons eens te meer bezighouden met het geweld en de schendingen van de mensenrechten in Kenia.
Madame le Président, nous sommes malheureusement encore une fois obligés de nous occuper de situations de violence et de violation des droits de l'homme au Kenya.
Hierin gaven wij te kennen bijzonder bezorgd te zijn over het verlies van mensenlevens en de schendingen van de mensenrechten die daar sinds juni hebben plaatsgevonden.
Nous lui avons exposé nos préoccupations face à la perte de vies et aux atteintes aux droits de l'homme survenues depuis juin.
De consolidatie van het staakt-het-vuren is van essentieel belang om daadwerkelijk een einde te kunnen maken aan de gevechten en de omvangrijke schendingen van de mensenrechten in Darfur.
Il est essentiel de consolider le cessez-le-feu afin de mettre véritablement fin aux combats et aux violations massives des droits de l'homme dans le Darfour.
de 'onzekerheid' is vertraagd door de schendingen van de overheden.
est retardé par les manquements des administrations.
Die doet oprecht haar best om de democratie te herstellen en de schendingen van de mensenrechten aan te pakken.
Ce dernier fait réellement de son mieux pour rétablir la démocratie et lutter contre les violations des droits de l'homme.
vanochtend hebben wij de mensenrechten en de schendingen van de mensenrechten in de Europese Unie besproken.
l'homme dans l'Union européenne, ainsi que des différentes formes de violation des droits de l'homme.
Mevrouw Oomen-Ruijten( PPE).- Voorzitter, we heb ben een compromisresolutie bereikt over de schendingen van de mensenrechten in Malawi.
Oomen-Ruijten(PPE).-(NL) Monsieur le Président nous avons réalisé une résolution de compromis sur la violation des droits de l'homme au Malawi.
Verzoekt de EU een openbare verklaring uit te geven waarin zij de Chinese regering haar ernstige bezorgdheid meedeelt over de herhaalde schendingen van de mensenrechten;
Invite l'Union européenne à publier une déclaration publique exprimant au gouvernement chinois ses vives préoccupations quant aux violations renouvelées des Droits de l'homme;
krioelen van de schendingen van algemeen aanvaarde internationale afspraken over sociale
il n'est question que de violations des accords internationaux, acceptés par tout le monde,
Ja, over het algemeen veroordeelt de Europese Unie de ernstige schendingen van de mensenrechten die helaas nog steeds bijna dagelijks in Colombia begaan worden regelmatig en op uiterst vastberaden wijze.
Oui, de façon générale l'Union européenne condamne régulièrement, avec la plus grande fermeté, les graves violations des droits de l'homme qui continuent malheureusement d'être commises pratiquement chaque jour en Colombie.
Mededeling van het voorzitterschap, waarin de Europese Unie uiting geeft aan haar ongerustheid over de toename van de politieke agitatie en van de schendingen van de fundamentele mensenrechten door de Nigeriaanse militaire autoriteiten.
Communiqué de la présidence, par lequel l'UE s'inquiète du développement de l'agitation politique et de la recrudescence des atteintes aux droits fondamentaux de l'homme du fait des autorités militaires nigérianes.
Bij andere gelegenheden heeft het Parlement de ernstige schendingen van de mensenrechten door het in dat land aan de macht zijnde regime beoordeeld
En d'autres occasions, le Parlement a jugé et condamné les graves violations des droits de l'homme par le régime en vigueur dans ce pays contre son propre peuple
Voorts zal het voorzitterschap van de EU namens haar een algemene verklaring afleggen waarin zij blijk geeft van haar ongerustheid over de ernstige schendingen van de mensenrechten in de wereld, maar zich tegelijkertijd verheugt over de tekenen van vooruitgang.
Par ailleurs, la Présidence de l'UE fera, au nom de celle-ci, une déclaration générale dans laquelle elle fera part de ses inquiétudes concernant les graves violations des droits de l'homme dans le monde tout en se félicitant des signes de progrès.
op alle niveaus haar bezorgdheid uitgesproken over het voortduren van de schendingen van de mensenrechten in dit land
à tous les niveaux, son inquiétude sur la poursuite des violations des droits de l'homme dans ce pays
De heer Barros Moura( CG).-( PT) Mijnheer de Voorzitter, we zien ons nogmaals verplicht de ernstige schendingen van de mensenrechten in Indonesië streng te veroordelen.
Barros Moura(CG).-(PT) Monsieur le Président, une fois de plus, nous sommes obligés de condamner sévèrement les très graves violations des droits de l'homme en Indonésie.
Brazilië waarmee een eind moest worden gemaakt aan de schendingen van het wederkerigheidsbeginsel.
entre l'Union européenne et le Brésil qui mettrait un terme aux violations du principe de réciprocité.
Uitslagen: 445, Tijd: 0.0676

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans