DER WET - vertaling in Frans

de la loi

Voorbeelden van het gebruik van Der wet in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Christus ons verlost van de vloek der wet door zich voor ons een vloek-want er is geschreven,'Vervloekt is een ieder,de plaats van de zondaars, en nam het oordeel dat we hebben verdiend.">
Le Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous-car il est écrit,la place des pécheurs, et a pris la décision que nous avons gagné.">
Het koninklijk besluit van 17 januari 1921 inhoudende de middelen ter uitvoering van de bepalingen der wet van 31 mei 1888 gewijzigd bij deze van 3 augustus 1899, 1 mei 1913
L'arrêté royal du 17 janvier 1921 contenant les mesures d'exécution des dispositions de la loi du 31 mai 1888,
aan het gewijzigd artikel 17 der wet van 29 oktober 1846 betreffende de inrichting van het Rekenhof, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 november 1974;
modifié, de la loi du 29 octobre 1846 relative à l'organisation de la Cour des comptes, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 27 novembre 1974;
het zal worden uitgevoerd naar de letter der wet in alle lidstaten.
qu'il sera mis en uvre selon la lettre de la loi dans tous les États membres.
handelszaak voortaan verbonden aan deze betreffende de handelspanden, zooals zij bij de artikelen 4 tot 10, titel I der wet van 5 Mei 1872( titel VI van het Wetboek van Koophandel) bepaald wordt.
telle qu'elle est établie par les articles 4 à 10 du titre Ier de la loi du 5 mai 1872 titre VI du Code de commerce.
Zoals Romeinen 8:3 verklaart,"Want hetgeen der wet onmogelijk was, dewijl zij door het vlees krachteloos was,
Comme il est écrit dans Romains 8:3,"Car chose impossible à la loi, parce que la chair la rendait sans force,
Door zonde in Jezus' vlees te veroordelen Vers 3 zegt,"Want hetgeen der wet onmogelijk was, dewijl zij door het vlees krachteloos was,
En condamnant le péché dans la chair de Jésus Le Verset 3 dit:"Car-chose impossible à la loi, parce que la chair la rendait sans force,
In artikel 10 van de wet van 25 juli 1891 houdende herziening der wet van 15 april 1843 op de politie der spoorwegen, vervangen bij de wet van 23 december 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragraaf 1
Dans l'article 10 de la loi du 25 juillet 1891 révisant la loi du 15 avril 1843 sur la police des chemins de fer, remplacé par la loi du 23 décembre 2005, les modifications suivantes sont apportées:
Want allen, die het van werken der wet verwachten, liggen onder de vloek; want er staat geschreven: Vervloekt is een ieder, die zich niet houdt aan alles, wat geschreven is in het boek der wet, om dat te doen.
Tous ceux en effet qui dépendent des oeuvres de la loi sont sous la malédiction, car il est écrit: Maudit soit quiconque n'observe pas tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, pour le mettre en pratique.
Artikel 10, eerste lid, van de wet van 25 juli 1891 houdende herziening der wet van 15 april 1843 op de politie der spoorwegen, vervangen bij de wet van 3 mei 1999 en gewijzigd bij de wet van 2 augustus 2002, wordt vervangen als volgt.
L'article 10, alinéa 1er, de la loi du 25 juillet 1891 révisant la loi du 15 avril 1843 sur la police des chemins de fer, remplacé par la loi du 3 mai 1999 et modifié par la loi du 2 août 2002, est remplacé par la disposition suivante.
de besnijdenis is wel nut, indien gij de wet doet; maar indien gij een overtreder der wet zijt, zo is uw besnijdenis voorhuid geworden.
25 La circoncision est utile, si tu mets en pratique la loi; mais si tu transgresses la loi, ta circoncision devient incirconcision.
Want allen, die zonder wet gezondigd hebben, zullen ook zonder wet verloren gaan; en allen, die onder de wet gezondigd hebben, zullen door de wet geoordeeld worden; 13 want niet de hoorders der wet zijn rechtvaardig bij God, maar de daders der wet zullen gerechtvaardigd worden.
Tous ceux qui ont péché sans la loi périront aussi sans la loi, et tous ceux qui ont péché avec la loi seront jugés par la loi.13 Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés.
overeenkomstig hetgeen geschreven is in het boek der wet van Mozes, waarin de Heer geboden heeft:
selon ce qui est écrit dans le livre de la loi de Moïse, où l'Eternel donne ce commandement:
de openbaarmaking van individualiseerbare gegevens in strijd is met de geest der wet.
la divulgation de données individualisables est contraire à l'esprit de la loi.
129 van het Wetboek van Strafvordering en bij artikel 4 der wet van 4 October 1867.».
à l'article 4 de la loi du 4 octobre 1867.».
In het volgende deel van dit werk zal uit de getuigenis der Wet en der Profeten, van het Oude Testament, zoowel
Dans le volume suivant, des preuves, tirées de la Loi et des prophètes de l'Ancien Testament aussi bien
die onder de wet zijn:"Want allen, die het van werken der wet verwachten, liggen onder de vloek; want er staat geschreven:
condamné:"Autant sont ceux(qui comptent) sur les oeuvres de la loi, autant sont sous sa malédiction;
Want zovelen als er uit de werken der wet zijn, die zijn onder den vloek; want er is geschreven: Vervloekt is een iegelijk, die niet blijft in al hetgeen geschreven is in het boek der wet, om dat te doen 11 En dat niemand door de wet gerechtvaardigd wordt voor God,
Car tous ceux qui s'attachent aux oeuvres de la loi sont sous la malédiction; car il est écrit: Maudit est quiconque n'observe pas tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, et ne le met pas en pratique.11 Et que nul ne soit justifié devant Dieu par la loi, cela est évident,
In artikel 15, eerste lid, van de wet van 25 juli 1891 houdende herziening der wet van 15 april 1843, op de politie der spoorwegen, opgeheven bij de wet van 3 mei 1999 en hersteld bij de wet van 9 juli 2004, worden de woorden" het Fonds voor spoorweginfrastructuur" opgeheven. Art.
Dans l'article 15, premier alinéa, de la loi du 25 juillet 1891 révisant la loi du 15 avril 1843 sur la police des chemins de fer, abrogé par la loi du 3 mai 1999 et rétabli par la loi du 9 juillet 2004, les mots" du Fonds de l'infrastructure ferroviaire" sont abrogés. Art.
Doch wetende, dat de mens niet gerechtvaardigd wordt uit de werken der wet, maar door het geloof van Jezus Christus,
Néanmoins, sachant que ce n'est pas par les oeuvres de la loi que l'homme est justifié,
Uitslagen: 177, Tijd: 0.052

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans