HET GEZEGDE - vertaling in Frans

dit
zeggen
vertellen
opmerken
betekenen
le dicton
het gezegde
luidt
het spreekwoord
de uitspraak
adage
gezegde
adagium
spreekwoord
luidt
le proverbe
het spreekwoord
ze zeggen
luidt
de spreuk

Voorbeelden van het gebruik van Het gezegde in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Komaan je kent het gezegde.
Allez, tu connais le proveerbe.
En hoe luidt het gezegde?
Comment disent-ils?
Je kent het gezegde.
Tu connais l'adage.
Je kent het gezegde.
Tu sais ce qu'on dit.
Is dat niet het gezegde?
Ce n'est pas ce qu'on dit?
Weet je, graaf Bezukhov, het gezegde luidt dat we niet onze aardse goederen bezitten, we beheren ze voor de komende generaties.
Comte Bezukhov, vous savez, le dicton dit que nous ne possédons pas nos propriétés terrestres nous ne faisons que les garder pour nos héritiers, pour les générations à venir.
Je kent het gezegde toch wel," als wij plannen maken, lacht God?
Tu sais ce qu'on dit:"Quand tu fais des plans, Dieu rit"?
U hebt waarschijnlijk gehoord het gezegde,"Wees niet al je eieren in één mand.".
Vous avez probablement entendu le dicton,« Ne mettez pas tous vos œufs dans le même panier.».
Ken je het oude gezegde over, eens je op een man gejaagd hebt, er geen sensatie meer is
Vous connaissez cette citation qui dit qu'une fois qu'on a chassé un homme,
Het gezegde"wie later krijgt slechte huizen",
Le dicton"plus tard, qui obtient mauvaises maisons",
Want, zoals zegt het oude gezegde: Vertrouwen is goed,
Parce que, comme dit le vieil adage: La confiance est bonne,
Het gezegde„ voorkomen is beter
Le proverbe« mieux vaut prévenir
Het gezegde luidt: “Je krijgt waar je voor betaalt”
Comme dit le proverbe:« Vous en avez pour votre argent»,
In onze cultuur, het gezegde,"Te veel koks bederven de brij," brengt een bepaald idee.
Dans notre culture, le dicton:«Trop de cuisiniers gâtent la sauce," véhicule une certaine idée.
Zoals het gezegde luidt: Hoe diep begrip van de geschiedenis,
Comme dit le proverbe: Comment la compréhension profonde de l'histoire,
We hebben allemaal gehoord van het gezegde' Ignorance is bliss',
Nous avons tous entendu le dicton« l'Ignorance is bliss',
Jaren van zware training voor één danser om één voorstelling te geven, volgens het gezegde.
Années de dur labeur pour qu'un danseur puisse donner une représentation, selon le proverbe.
Iedereen kent het gezegde:"Kosa is de schoonheid van een meisje".
Tout le monde connaît le dicton:"Spit est une beauté fille.".
Het oude gezegde stelt dat iemand die verdrinkt zich aan iedere kleinigheid zal vastklampen.
Un vieux proverbe dit: un homme qui se noie s'accrocherait à une paille.
Liefde gaat door de maag- het gezegde kan vooral op Valentijnsdag worden opgevolgd.
L'amour passe par l'estomac- le dicton peut être entendu surtout le jour de la Saint-Valentin.
Uitslagen: 97, Tijd: 0.0613

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans