IS GEBLEKEN DAT ER - vertaling in Frans

a révélé
a montré qu'il existait
a mis en évidence
a montré qu
a révélé qu'il existe

Voorbeelden van het gebruik van Is gebleken dat er in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Uit het onderzoek van de Commissie is namelijk gebleken dat er geen sprake was van dumping voor de uitvoer van PTY door de onderneming die nog maar onlangs is begonnen met de productie
En effet, l'enquête effectuée par la Commission n'a montré l'existence d'aucune pratique de dumping pour les exportations de PTY par la société qui n'a commencé que récemment à produire
Nu is gebleken dat er neuronen zijn de zogenaamde gewone motorische bevelszenuwcellen,
Il s'avère qu'il y a des neurones appelés"neurones de commande moteurs ordinaires" à l'avant du cerveau,
Dat na overleg tussen de gemeenschappen en gewesten is gebleken dat er thans aanvragen ingediend werden voor de erkenning van nieuwe rust- en verzorgingstebedden op 1 januari 2002;
Qu'après concertation entre les communautés et les régions, il s'est avéré qu'il y a actuellement des demandes introduites en vue de l'obtention de l'agrément de nouveaux lits de maisons de repos et de soins, à la date du 1er janvier 2002;
Uit het groenboek en het witboek is gebleken dat er op Europees niveau steeds vaker stemmen opgaan over de vaststelling van de sociale grondrechten van de burgers als constitutioneel element van de Europese Unie.
Les livres vert et blanc ont montré l'existence, au niveau européen, d'un débat grandissant sur l'établissement des droits sociaux fondamentaux des citoyens en tant qu'élément constitu tionnel de l'Union européenne.
Uit een recent Oostenrijks onderzoek is gebleken dat er ook een significant positief verband bestaat tussen de aandelenkapitalisatie
Une étude récemment publiée en Autriche démontre qu'il y a également un lien positif important entre la capitalisation des valeurs mobilières
u zichzelf niet per ongeluk injecteert, aangezien uit laboratoriumonderzoek met honden is gebleken dat er na intramusculaire injectie van tildipirosine cardiovasculaire bijwerkingen kunnen optreden.
des études de laboratoire réalisées sur des chiens ont montré des effets cardiovasculaires après des injections intramusculaires de fortes doses de tildipirosine.
bij de Wereldhandelsorganisatie, alsmede technische uitvoeringsproblemen, is gebleken dat er behoefte is aan een algemene wijziging van die verordeningen.
des problèmes techniques de mise en œuvre, il est apparu nécessaire d'opérer un changement d'ensemble dans ces règlementations.
Uit recent onderzoek is gebleken dat er bij de burgers grote eensgezindheid bestaat over wat de prioriteiten van de EU zouden moeten zijn:
Des études récentes ont révélé un large consensus parmi les citoyens européens quant aux priorités que devraient poursuivre l'UE,
Uit besprekingen binnen de subgroep Omroep van het Comité voor communicatie( COCOM) is gebleken dat er in diverse lidstaten allerlei activiteiten ten aanzien van interoperabiliteit op toepassingsniveau plaatsvinden, die dikwijls samengaan
Les débats menés au sein du sous-groupe«radiodiffusion» du comité des communications(COCOM) ont révélé une activité intense dans le domaine de l'interopérabilité au niveau technique dans bon nombre d'États membres,
Uit onder zoek in verscheidene EG- landen is gebleken dat er een duidelijke behoefte bestaat aan bescherming van de veiligheid van jongeren op de arbeidsplaats
Les enquêtes réalisées dans plusieurs Etats membres ont montré la nécessité de garantir la sécurité des jeunes au travail et de faire appliquer
Uit studies is gebleken dat er aanzienlijke ruimte is voor kosteneffectieve groene overheidsopdrachten( GPP),
Des études ont confirmé les possibilités considérables en matière de marchés publics écologiques(MPE)
verdeelde doses bij ontbijt en avondeten is niet gebleken dat er voor verschillende doseringsschema' s significante verschillen bestaan met betrekking tot de afname van het LDL-C.
en doses divisées au petit déjeuner et au dîner, n'ont montré aucune différence significative dans la réduction du LDL-C pour les différents schémas posologiques.
Tijdens de raadpleging in vervolg op de goedkeuring van het witboek over Europese governance is gebleken dat er zeer veel belangstelling bestaat voor contractuele instrumenten met het doel de mogelijkheden te benutten tot differentiatie
Lors de la consultation qui a suivi l'adoption du livre blanc sur la gouvernance, il est apparu un très grand intérêt pour des outils contractuels des tinés
Uit het deskundigenverslag, opgesteld op verzoek van de onderzoeksrechter, is gebleken dat er een opeenvolging van fouten is geweest die,
Le rapport d'expertise établi à la demande du juge d'instruction a conclu qu'il y a eu une succession d'erreurs qui,
Uit deze discussie is gebleken dat er geen pasklaar antwoord bestaat voor dit ingewikkelde probleem.
Cette discussion a montré qu'il n'existe pas de réponse clefs en main à ce problème difficile.
Tijdens deze zittingen is gebleken dat er een verschil in aanpak tussen beide partijen bestaat.
Ces sessions de négociation ont fait apparaître qu'il existe une différence d'approche entre les deux parties.
Uit deze documenten is gebleken dat er geen rechtsgrond voor het GVB bestond ten tijde van zijn aanvang.
Ces documents révèlent qu'il n'existait pas de base légale pour la PCP à sa création.
Bij de toepassing van de verordening is gebleken dat er behoefte bestaat aan een aantal technische wijzigingen.
La mise en application du règlement a révélé que des modifications de nature technique s'imposent.
Er is gebleken dat er in Europa ook uitgestrekte gebieden zijn die door armoede en behoeftigheid worden gekenmerkt.
Nous sommes ici confrontés à une situation qui prouve qu'il y a également de grandes zones de pauvreté et de besoin à l'intérieur de l'Union européenne.
Gedurende het eerste jaar van de toepassing van de Europese Akte is gebleken dat er zich problemen kunnen voordoen.
Là première année d'expérience d'application de l'Acte Unique a montré que des difficultés peuvent surgir.
Uitslagen: 4676, Tijd: 0.0731

Is gebleken dat er in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans