IS NU AL - vertaling in Frans

est déjà
al geweest
al worden
reeds worden
a déjà
al hebben
eerder heb
heeft reeds
ooit heb
al eens eerder heb
fait déjà
voici déjà
is nu al
hier alvast
dit is al

Voorbeelden van het gebruik van Is nu al in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
toerisme Onze traditie van georganiseerde toerisme is nu al 120 jaar.
le tourisme Notre tradition d'un tourisme organisé est aujourd'hui déjà 120 ans.
Nou- dit was een opluchting krijgen de bijgewerkte plugin- zoals WordPress 2.5 is nu al steeds makkelijker te gebruiken….
Eh bien- ce fut un soulagement d'obtenir le plugin mise à jour- comme WordPress 2.5 est déjà en train de devenir plus facile à utiliser….
Het Astronomisch centrum van Rijeka is nog maar anderhalf jaar open, maar is nu al een trekpleister voor toeristen in de Kvarner.
Le Centre Astronomique de Rijeka est ouvert depuis un an et demi, mais il est déjà devenu un lieu de visite inévitable pour les touristes visitant la région du Kvarner.
De afhankelijkheid van de Europese Unie van olie‑import is nu al bijzonder hoog, namelijk 75% van
La dépendance de l'Union européenne à l'égard des importations de pétrole qui est déjà particulièrement élevée,
China is nu al de grootste verbruiker van metalen ter wereld- zijn aandeel in de koperconsumptie,
La Chine est déjà le plus gros consommateur de métaux au monde:
de voorzitter van de Commissie, het is nu al drie maanden geleden
Monsieur le Président de la Commission, voici déjà trois mois
De lijst van illegaal opgespoord ivoor is nu al zo omvangrijk dat een legale jacht dat probleem alleen nog maar kan vergroten
La liste d'ivoire illégal découvert est déjà si longue qu'une chasse légale ne ferait qu'aggraver le problème,
Het blijft elk jaar stijgen en de website is nu al als een van de meest gelezen entertainment en lifestyle magazine
Il continue d'augmenter chaque année et le site est déjà considéré comme l'un des spectacles les plus lus
Toen we landden op het eiland is nu al 's nachts, niemand op het eiland,
Quand nous avons atterri dans l'île est déjà la nuit, personne sur l'île,
De uitvoeringstermijn voor de IMO-voorschriften- 1 juli 2004- is nu al erg kort en moeilijk haalbaar, met name wat de regels voor de beveiliging aan wal betreft.
Le CESE estime que la date du 1er juillet 2004 pour la mise en œuvre des mesures adoptées par l'OMI est déjà très rapprochée et difficile à tenir, notamment en ce qui concerne les exigences à terre.
en dat, waarschijnlijk, Het is nu al aan het einde van de verwachte levensduur.
et, sans doute, Il est déjà à la fin de sa durée de vie escomptée.
alleen dienen ter bevestiging van de vertaler is nu al een goede reputatie.
simplement servir à confirmer le traducteur est déjà très bonne réputation.
de gedroogde stenen gisteren liep helder water, en is nu al bij de eerste regendruppels bron weer tot leven komt
les pierres séchées hier a couru l'eau claire, et est déjà à la source des premières gouttes de pluie vient à nouveau à la vie
Terwijl hij nog steeds af, waar het recht van overpad met andere zeilers kwam zo plotseling, hij is nu al geconfronteerd met de vraag"Of hij geen ogen had in zijn hoofd".
Alors qu'il était encore à se demander, où le droit de passage avec d'autres marins est venu si soudainement, il est déjà confronté à la question«Que ce soit il n'avait pas les yeux dans sa tête».
De concurrentie tussen de landen met een" zwakke" munt en die met een" sterke" munt is nu al een probleem, maar zou met de invoering van de gemeenschappelijke munt werkelijk acuut kunnen worden.
Le problème de la concurrence exercée par les pays à monnaie"faible" vis-à-vis des pays à monnaie"forte" est déjà évident à l'heure actuelle, et pourrait devenir un problème aigu au moment de la création de la monnaie unique.
de maatregel is nu al moeilijk uitvoerbaar vanwege de diversiteit aan productiewijzen en -kosten in de huidige vijftien lidstaten.
La mesure est déjà difficile à mettre en œuvre vu la diversité des modes et des coûts de production dans les quinze États membres actuels.
Maar de algemene oriëntatie van de omwenteling is nu al duidelijk: voor zijn kapitalistische aanklager heeft de Sovjet-Unie geen enkele reden het hoofd te buigen,
Mais l'orientation générale du bouleversement est maintenant déjà claire devant ses accusateurs capitalistes: la République soviétique n'a aucune raison de courber la tête
Overcapaciteit in de cruisesector is nu al van invloed op prijzen voor cruises, zodat de cruisemaatschappijen minder winst maken
Les capacités excédentaires dans le secteur des croisières ont déjà eu un impact sur le prix de celles-ci,
Mp3Doctor is nu al een klassieker in de wereld van de normalisatie
Mp3Doctor est déjà un classique dans le monde de la normalisation
Als u een computer te kopen Windows voorgeïnstalleerd 8 Het is nu al(uiteraard) compatibel met het nieuwe besturingssysteem
Si vous achetez un ordinateur Windows préinstallé 8 Il est déjà(évidemment) compatible avec le nouveau système d'exploitation
Uitslagen: 172, Tijd: 0.0642

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans