ONDERVRAGING - vertaling in Frans

interrogatoire
verhoor
ondervraging
gesprek
interview
kruisverhoor
verhoorkamer
ondervragen
ondervrager
interrogation
vraag
ondervraging
bevraging
verhoor
vraagstelling
vraagteken
questionnement
vragen
ondervraging
vraagstelling
onderzoek
bevraging
enquête
onderzoek
zaak
survey
enquãate
onderzoekscommissie
bevraging
interrogé
ondervragen
verhoren
afvragen
interviewen
praten
vragen
vragen stellen
te ondervragen
bevragen
voor ondervraging
questions
vraag
kwestie
vraagstuk
sprake
probleem
zaak
onderwerp
punt
aangelegenheid
thema
débriefing
debriefing
ondervraging
verslag
informatiesessies
nabespreking
verhoor
interrogatoires
verhoor
ondervraging
gesprek
interview
kruisverhoor
verhoorkamer
ondervragen
ondervrager

Voorbeelden van het gebruik van Ondervraging in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deze ondervraging is afgelopen.
Cet entretien est terminé.
Ja, na de ondervraging, Wat heb je ermee gedaan?
Ouais, après l'interrogatoire, qu'avez-vous fait avec?
Voor meer dan een ondervraging, mag ik hopen.
Pas que pour être interrogés, j'espère.
Dit is geen ondervraging door de Inquisitie.
Ce n'est pas un interrogatoire de l'Inquisition.
De deliberatie vindt plaats na de ondervraging van de laatste kandidaat van de dag.
Les délibérations ont lieu après l'audition du dernier candidat de la journée.
Vreemde ondervraging.
Drôle d'interrogatoire.
Je wordt gezocht voor ondervraging met betrekking op de verdwijning van je man.
Vous êtes demandée pour un interrogatoire concernant la disparition de votre mari.
Wij doen de ondervraging in een van de operatiekamers, en vervoeren hem terug.
On fera l'interrogation dans l'un des blocs opératoires ramenez le.
Deze ondervraging is voorbij.
Cet entretien est fini.
Dit hoort een ondervraging te zijn. Geen ontsnapping.
Ce devait être un entretien, pas une évasion.
Dit is geen ondervraging, maar een onderzoek.
Ce n'est pas un interrogatoire, mais c'est une enquête.
Denkt u dat de ondervraging van Jind Allah op tijd vruchten afwerpt?
Vous pensez qu'on interrogera Jind Allah à temps?
Deze ondervraging is voorbij.
Cette déposition est terminée.
Tijdens de ondervraging heb ik het bestaan van de Osgood doos verraden.
Durant l'interrogatoire, je vous ai révélé l'existence de la boîte d'Osgood.
Het is Cahill's ondervraging van Harvey en Mike.
C'est la déposition de Cahill avec Harvey et Mike.
De ondervraging was minder succesvol.
L'interrogation était moins fructueuse.
Na de ondervraging moet hij worden uitgeschakeld.
Après l'interrogatoire, il faudra l'éliminer.
En breng hem hier, voor ondervraging.
Et amenez-le pour un interrogatoire.
Onduidelijk, maar agenten brengen haar nu hierheen voor ondervraging.
Aucune idée, mais les uniformes l'emmènent pour un interrogatoire.
De onderkoning zal niet lang meer leven onder Jedi ondervraging.
Le vice-roi ne résistera pas longtemps à un interrogatoire Jedi.
Uitslagen: 413, Tijd: 0.0799

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans