TE ONDERWERPEN - vertaling in Frans

à soumettre
in te dienen
voor te leggen
te onderwerpen
indienen
voorleggen
subordonner
afhankelijk stellen
afhankelijk
te onderwerpen
ondergeschikt te maken
de voorwaarde verbinden
ondergeschikt maken
slechts
dompter
temmen
onderwerpen
onderdrukt
bedwingen
assujettir
onderwerpen
te onderwerpen
subjuguer
onderwerpen
sujet
onderwerp
verband
betrekking
kwestie
thema
aanzien
zaak
subject
onderhevig
topic
pour asservir
tot slaaf te maken
te onderwerpen

Voorbeelden van het gebruik van Te onderwerpen in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
onherroepelijke toestemming om elk geschil aan die arbitrage te onderwerpen.
son consentement anticipé et irrévocable à ce que tout différend soit soumis à cet arbitrage.
onherroepelijke toestemming om elk geschil aan die arbitrage te onderwerpen.
son consentement anticipé et irrévocable à ce que tout différend sois soumis à cet arbitrage.
De opperste krijgskunst is de capaciteit om uw tegenstander te onderwerpen zonder te vechten.
L'art suprême de la guerre est la capacité à maîtriser son adversaire sans se battre.
De Regering bepaalt met name de duur van het openbaar onderzoek en de aan een onderzoek te onderwerpen stukken.
Le Gouvernement détermine notamment la durée de l'enquête publique et les documents soumis à enquête.
Daarom is er in ons voorstel een amendement ingevoegd om alle vergunningverleningen te onderwerpen aan een herziening.
Un amendement a donc été introduit dans notre proposition afin d'exiger que toutes les autorisations soient soumises à un examen.
ook in de recente geschiedenis zijn MVW's altijd gebruikt om de volkeren te onderwerpen aan de imperialistische overheersing.
aujourd'hui encore, les ADM ont toujours été utilisées pour subjuguer les peuples au pouvoir impérialiste.
Deze diensten kidnappen mensen, vliegen ze vervolgens over naar Europa om ze daar vast te houden en te onderwerpen aan isolatie en foltering.
Ces agences enlèvent illégalement des individus, les emmènent en Europe, les emprisonnent et les soumettent à l'isolement et à la torture.
Ze bekeerden zich tot de islam en weigerden zich te onderwerpen aan het Koninkrijk Ghana.
Ils se convertissent à l'islam et refusent la soumission à l'empire du Ghana.
te overwinnen door zich vrijwillig te onderwerpen aan de volle menselijke ervaring.
et en triompher par soumission volontaire à la pleine expérience humaine.
Proeftijd Het is gebruikelijk dat een nieuwe werknemer te onderwerpen aan een proeftijd.
Période d'essai Il est commun pour un nouvel employé de se soumettre à une période probatoire.
de zeeën doorkruist en van de musketten die de Europeanen gebruikt om de inheemse volkeren te onderwerpen.
traversé les océans et des fusils que les Européens utilisés pour soumettre les peuples autochtones.
ik ben vrij om mij te onderwerpen aan het gezag van mijn regering.
je suis libre de me soumettre à l'autorité de mon gouvernement.
Christophe Meierhans vertrekt van dit zogenaamde ostracisme om ons huidige democratische systeem aan een fundamentele bevraging te onderwerpen.
Christophe Meierhans part de cette procédure, appelée ostracisme, pour soumettre notre démocratie actuelle à une interrogation fondamentale.
werd gedwongen door het bevel van God te onderwerpen.
a été obligé par le commandement de Dieu de se soumettre.
Het wordt aanbevolen alle patiënten die Caelyx toegediend krijgen routinematig te onderwerpen aan ECG-monitoring.
Il est recommandé que tous les patients traités par Caelyx soient soumis à une surveillance de l'ECG de façon régulière et fréquente.
onherroepelijke toestemming om elk geschil aan die arbitrage te onderwerpen.
son consentement anticipé et irrévocable à ce que tout différènd soit soumis à cet arbitrage.
Er gaan geruchten dat het de bedoeling zou zijn om alle assistenten als het ware aan Belgisch recht te onderwerpen.
Il y a des rumeurs selon lesquelles les assistants seraient en quelque sorte soumis au droit belge.
Ik verzet me dan ook categorisch tegen elke poging om een deel van de mensheid te onderwerpen aan het vermeende voordeel van het andere deel.
Aussi, je m'oppose catégoriquement à toute tentative visant à assujettir une partie de l'humanité au prétendu bénéfice de l'autre.
Het jaarlijkse verslag en het door het secretariaat opgestelde financiële verslag te onderwerpen aan de goedkeuring van de onafhankelijke instantie;
De soumettre à l'approbation de l'autorité indépendante le rapport annuel et le rapport financier rédigé par le secrétariat;
onherroepelijke toestemming om elk investeringsgeschil aan arbitrage te onderwerpen.
son consentement anticipé et irrévocable à ce que tout différend soit soumis à cet arbitrage.
Uitslagen: 616, Tijd: 0.0679

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans