MOET NALEVEN - vertaling in Spaans

Voorbeelden van het gebruik van Moet naleven in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
het Europees Parlement- strikt moet naleven.
el Parlamento Europeo- debe respetar imperativamente.
dus de hoofdregel die de arts moet naleven bij het voorschrijven van behandeling is- doe geen kwaad,
por lo que la regla principal que un médico debe observar al prescribir el tratamiento es:
een derde land het beginsel van non-refoulement[47] moet naleven, terwijl in RO en UK de nationale criteria niet verwijzen naar de mogelijkheid om de vluchtelingenstatus te vragen
la legislación aplicable no contempla que un tercer país deba respetar el principio de no-devolución[47], mientras que en RO y UK los criterios nacionales no
in het bijzonder wordt beschreven welke goede praktijken bij het vervaardigen de opdrachtnemer moet naleven en op welke wijze de bevoegde persoon die voor het certificeren van elke partij verantwoordelijk is, zijn taken moet vervullen.
definirá, en particular, el cumplimiento de las prácticas correctas de fabricación que deberá respetar el contratista y la manera en que la persona cualificada responsable de la aprobación de cada lote asumirá sus responsabilidades.
een werknemer een contract tekent, hij dit contract moet naleven. Zelfs als de werkgever het contract wijzigt
un trabajador firma un contrato, tiene que cumplirlo, sin disponer de igualdad de condiciones para objetar el hecho de
hoe de mens een normale menselijkheid moet naleven, alsook de wijsheid
cómo debe ser leal a Dios, cómo debe vivir una humanidad normal,
het op alle punten de Europese wetgeving moet naleven, niet alleen op het punt van de milieueffectrapportage
que España se dé cuenta de que debe cumplir la legislación europea en todos los aspectos,
er communautaire procedures bestaan die de Commissie moet naleven, dat deze procedures beginnen met onderzoeken,
les recuerdo que existen procedimientos comunitarios que la Comisión debe respetar, que dichos procedimientos comienzan con investigaciones,
Uitzonderingen op de bovenvermelde termijnen zijn voorzien in het geval dat Yoopies een wettelijke verplichting moet naleven die de behandeling vereist waarin het recht van de Europese Unie
Se prevén excepciones a las duraciones antes mencionadas en caso de que Yoopies deba cumplir una obligación legal que exige el tratamiento previsto por la legislación de la Unión Europea
van deze kwestie wensen, maar dat Irak de resoluties van de Verenigde Naties ten volle moet naleven.
conseguir una solución diplomática, pero que Irak debía respetar plenamente las resoluciones de las Naciones Unidas, y deseó pleno éxito a la misión del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Annan, en Iraq.
Overwegende dat de Gemeenschap is overeengekomen dat Libië het bepaalde in paragraaf 8 van resolutie 883(1993) van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties volledig moet naleven en van mening is dat bij een beslissing tot verzachting dan wel opheffing van de tegen Libië getroffen maatregelen in het bijzonder rekening moet worden gehouden met eventuele niet-naleving door Libië van paragraaf 8 van resolutie 883(1993).
Considerando que la Comunidad convino en que Libia debe cumplir íntegramente lo dispuesto en el apartado 8 de la Resolución 883(1993) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y considera que, al adoptar cualquier decisión encaminada a atenuar o a levantar las medidas tomadas contra Libia se debe tener muy en cuenta todo incumplimiento por parte de Libia de lo dispuesto en el apartado 8 de la Resolución 883(1993).
van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties volledig moet naleven, en van oordeel zijn dat bij iedere beslissing tot verzachting dan wel opheffing van de tegen Irak genomen maatregelen overeenkomstig paragraaf 21 van Veiligheidsraadresolutie 687,
han convenido en que Iraq debe cumplir íntegramente lo dispuesto en el apartado 29 de la Resolución 687(1991) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y consideran que,
De rbe die landbouwers moeten naleven zijn talrijk
Los rlg que los agricultores deben respetar son numerosos
De 1 regel die alle ontwerpers moeten naleven.
La regla 1 que todos los diseñadores deberían cumplir.
De overblijvende deelnemers in de overeenkomst moeten naleven van hun plannen.
Los restantes participantes en el acuerdo deben atenerse a sus planes.
Voorschriften waarin wordt bepaald welk soort aanbestedende diensten de richtlijnen moeten naleven en voor welk soort opdrachten zij gelden.
Las reglas que definen cuáles son los poderes públicos que deben respetar las directivas, así como el objeto de los contratos públicos sujetos a las mismas.
De huidige communautaire wetgeving inzake dierenwelzijn bevat de minimumnormen die alle producenten moeten naleven.
La actual legislación de la Comunidad sobre el bienestar de los animales establece las normas mínimas que deben respetar obligatoriamente todos los productores.
In de richtsnoeren zijn regels vastgesteld over de voorwaarden die de lidstaten moeten naleven wanneer zij staatssteun verlenen.
Las Directrices establecen normas sobre las condiciones que los Estados miembros deben respetar a la hora de conceder ayudas.
Søstrene Grene heeft richtlijnen opgesteld die alle leveranciers moeten naleven op het gebied van verantwoordelijkheid
Søstrene Grene ha redactado una serie de directrices que todos los proveedores deben cumplir y que tratan aspectos
Wanneer we juridische procedures moeten naleven of als de bekendmaking van de gegevens wettelijk verplicht is;
Cuando tengamos que cumplir procesos legales o si la ley requiere la divulgación de los datos.
Uitslagen: 43, Tijd: 0.0815

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans