Voorbeelden van het gebruik van Zo zuiver in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Als die pop van een ander meisje zou zijn, waarom is ze dan zo zuiver?
zal een goed gevoel ademen van de lucht er zo zuiver.
Het is zo zuiver dat de kuurgasten worden aangemoedigd om tijdens hun verblijf van de bron te drinken.
de natuur is zo zuiver en fantastisch in deze plaatsen,
Helaas zijn er ook producten die niet zo zuiver zijn en je moet ze eerst vinden.
Degene die van dit God-gezonden geschenk het meest voordeel zullen hebben zijn zij die het zo zuiver houden als het is;
Deze tranen van liefde, zo zuiver in hun harten, zal hen in tweeën scheuren.
Jouw bloed is zo zuiver, dat het de Negen Heren bevredigt totdat ze doorhebben dat hun geliefde Santanico weg is.
Mijn zeer geliefde dochter, niet één mens onder jullie is zo zuiver van ziel dat hij anderen in Mijn Naam kan oordelen.
Het idee is zo zuiver dat ‘Cocoon-en' al een ware levensstijl is geworden.
Dialyse en ion-exchange resultaat in een oplossing die 9 keer zo zuiver is, maar met slechts 77% van de originele proteïne die nu beschikbaar is.
Mijn zeer geliefde dochter, niet één mens onder jullie is zo zuiver van ziel dat hij anderen in Mijn Naam kan oordelen.
Deze boodschap die wij aan jullie overbrengen is toevertrouwd aan deze persoon om in zuivere vorm aan jullie door te geven, zo zuiver als mogelijk is.
je relaties zo zuiver moeten zijn, dat het vanzelf licht zal uitstralen.
kan water zo zuiver maken als 99,9%.
Ze was en wordt gebruikt voor de edelste onder die mensen van wie de natuur zo zuiver is geworden dat ze het licht van de zon helder weerspiegelen.
Weet je, ze was zo zuiver… dat niemand de wilde verhalen geloofde die Tank over haar vertelde.
Grootva antwoordde:"Zo zuiver als koud water ze kan maken.
De toepassing van kokosolie(zo zuiver als je kunt vinden)
In feite zo zuiver dat de vorige staat van vervuiling niet meer bestaat.