CABO DE FORMA - vertaling in Nederlands

manier worden uitgevoerd
wijze worden uitgevoerd
wijze plaatsvinden

Voorbeelden van het gebruik van Cabo de forma in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
su selección a nivel biogeográfico se han llevado a cabo de forma transparente a través de seminarios científicos convocados por la Comisión
hun selectie op biogeografisch niveau zijn op transparante wijze uitgevoerd door middel van wetenschappelijke seminars die door de Commissie werden georganiseerd
velar por que la venta de esos derechos se lleve a cabo de forma justa.
één enkele koper alle pakketten aankoopt en dat de verkoop van de rechten op eerlijke basis plaatsvindt.
locales a fin de que se lleve a cabo de forma uniforme en todas partes.
lokale overheden betrokken zijn, om te waarborgen dat zij overal op gelijke wijze wordt uitgevoerd.
de la Europa central, quisiera insistir al comienzo en que el análisis de la Comisión se llevó a cabo de forma objetiva e imparcial y sin prejuicios políticos.
eerste willen benadrukken dat de Commissie haar analyse op objectieve en onpartijdige wijze heeft uitgevoerd, en dat die analyse dus geheel vrij is van enig politiek vooroordeel.
Concretamente, espero que los preparativos de esas elecciones garanticen que se lleven a cabo de forma adecuada, y eso incluye permitir que se presenten a las elecciones más mujeres.
Meer specifiek hoop ik dat er met de voorbereidingen voor deze verkiezingen wordt gegarandeerd dat de verkiezingen op een adequate manier plaatsvinden, wat ook inhoudt dat meer vrouwen zich verkiesbaar mogen stellen.
nuestras operaciones se llevan a cabo de forma apropiada y eficiente;
onze producten en diensten op een passende en efficiënte manier worden uitgevoerd.
El Gobierno canadiense ha asegurado que esta caza se llevará a cabo de forma humanitaria y, como condición para la expedición de licencias de caza,
De Canadese regering heeft zijn verzekering gegeven dat deze jacht op humane wijze zal worden doorgevoerd en, als voorwaarde voor hun licenties, zijn de robbenjagers
vencedor de las elecciones se llevara a cabo de forma poco transparente, y que el Tribunal Constitucional no tuviera debidamente en
winnaar van de verkiezingen, op ondoorzichtige wijze is verlopen en dat het Grondwettelijk Hof onvoldoende rekening heeft gehouden met de onregelmatigheden die in sommige provincies,
afirmando que sus acciones con respecto al restablecimiento de las cuotas textiles chinas se llevaron a cabo de forma diligente y transparente y que las dificultades surgidas a partir de este compromiso absurdo se debieron a circunstancias imprevistas.
door te beweren dat zijn maatregelen met betrekking tot de herinvoering van de Chinese textielquota op zorgvuldige en transparante wijze zijn uitgevoerd en dat de problemen die zijn voortgevloeid uit dit onzinnige compromis het gevolg zijn van onvoorziene omstandigheden.
siempre que la recopilación se lleve a cabo de forma justa y legal, los datos personales sean
de verzameling op een eerlijke en wettige manier wordt uitgevoerd, de persoonlijke informatie redelijkerwijs noodzakelijk is voor onze functies
ejercicio de ese derecho, se lleva a cabo de forma contraria a las normas de convivencia social
het formeel gezien aan de uitoefening van dat recht beantwoordt, wordt verricht op een wijze die in strijd is met de grondbeginselen van de samenleving
En efecto, aunque la primera frase del punto 5 requiere, con carácter general, que los distintos pasos de la parte del proceso de sacrificio dedicada a la preparación para el cocinado se lleven a cabo de forma que se evite la contaminación de la carne,
Terwijl namelijk de eerste volzin van punt 5 in het algemeen vereist dat de verschillende stappen van de panklaarfase van het slachtproces zodanig worden uitgevoerd dat verontreiniging van het vlees wordt vermeden,
que el Servicio se llevará a cabo de forma competente y(2)
de Service op professionele wijze wordt uitgevoerd en(2) dat alle onderdelen
¿Se han llevado a cabo de forma correcta y oportuna los programas acordados?
Zijn de overeengekomen programma's op correcte wijze en tijdig uitgevoerd?
Las operaciones de procesamiento pueden llevarse a cabo de forma electrónica y no electrónica.
De behandelingsprocedures kunnen op elektronische of niet-elektronische wijze worden uitgevoerd.
Y(b) el procesamiento se lleve a cabo de forma automatizada.
En(b) de verwerking op geautomatiseerde wijze wordt uitgevoerd.
Deben llevarse a cabo de forma transparente, a nivel de la UE.
Ze moeten op transparante wijze worden gevoerd, op EU-niveau.
Eurostat considera que las evaluaciones de calidad se llevan a cabo de forma coherente.
Eurostat is van mening dat de kwaliteitsbeoordelingen op consistente wijze worden verricht.
cobre las facturas impagadas se llevarán a cabo de forma discreta y profesional.
factuur betaald te krijgen, zal op een discrete en professionele manier worden uitgevoerd.
En la medida permitida por la ley aplicable, estas revisiones se llevarán a cabo de forma razonable y proporcionada y se aprobarán en un nivel de gestión apropiado.
Voor zover toegestaan door toepasselijke wetgeving zullen deze beoordelingen op redelijke en proportionele wijze worden uitgevoerd en op een passend managementniveau worden goedgekeurd.
Uitslagen: 4686, Tijd: 0.054

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands