EN LOS DEBATES QUE - vertaling in Nederlands

in de debatten die
aan de discussies die
tijdens de besprekingen die

Voorbeelden van het gebruik van En los debates que in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estoy convencido de que este Parlamento va a desempeñar un papel esencial en los debates que van a tener lugar en un futuro próximo,
Ik ben ervan overtuigd dat dit Parlement een essentiële rol zal spelen in de debatten die in de nabije toekomst zullen plaatsvinden,
la política de competencia, y participará de manera constructiva en los debates que se producirán en el Consejo.
het zal een constructieve bijdrage leveren aan de discussies die in het kaïler van de Raad zullen plaatsvinden.
En los debates que precedieron al Congreso de Londres-principalmente en las columnas de la revista de los marxistas alemanes Die eue Zeit- se expresó el punto de vista de Rosa Luxemburgo,¡y ese punto de vista,
Tijdens de debatten die aan het Londense congres voorafgingen werd- voornamelijk in het tijdschrift van de Duitse marxisten Die Neue Zeit- Rosa Luxemburgs standpunt uiteengezet, en dit standpunt heeft in wezen
señor Bolkestein, que en los debates que se están celebrando en el seno de la Comisión defienda los intereses de unos ciudadanos maduros
Juist met het oog op de komende discussie die binnen de Commissie gevoerd gaat worden, luidt mijn verzoek aan u, commissaris Bolkestein,
En los debates que hay ahora, cuando se nos pregunta por qué el Parlamento Europeo no tiene la iniciativa legislativa,la Comisión la que tiene que definir el interés comunitario, porque es la Comisión la que tiene que velar por el cumplimiento de los Tratados".">
Wanneer ons tijdens de huidige debatten wordt gevraagd waarom het Europees Parlement geen wetgevingsinitiatief geniet, antwoorden wij:"omdat het
En los debates que se desarrollaron a partir de 1965 en las universidades alemanas,lo que explica que se volvieran a publicar en aquel entonces muchos textos del movimiento consejista.">
In de loop van de discussies, die vanaf 1965 aan de Duitse universiteiten plaatsvonden,
quisiera igualmente que me contestara a si, en los debates que tienen lugar en el Consejo sobre la autonomía de Kosovo, el Gobierno griego ha expuesto el tema de la autonomía en Epiro septentrional.
Ook wil ik graag van u weten of in de besprekingen in de Raad over de autonomie voor Kosovo de Griekse regering het vraagstuk van de autonomie van Noord-Epirus aan de orde heeft gesteld.
se define en la exposición de motivos y en los debates que tuvieron lugar en el Pleno del 13 de marzo de 1996.
dit gedefinieerd is in de toelichting en tijdens de debatten die hierover tijdens de plenaire vergadering van 13 maart 1996 zijn gehouden.
en lugar de salir cuando empiezo a hablar, pero, si hago una propuesta, quizá fuera buena idea de cara al futuro pensar en otro sistema para evitar interrupciones en los debates que preceden inmediatamente a la votación?
misschien mag ik een suggestie doen. Is het geen goed idee om voor de toekomst een ander systeem te bedenken, opdat verstoring van het debat dat direct aan de stemming voorafgaat kan worden voorkomen?
Tomando en cuenta que son sobre todo los buques con una antigüedad superior a los quince años- fíjense también en los debates que tuvimos con respecto a los petroleros en los que determinamos que la antigüedad no siempre es un indicador- los que han sufrido en mayor medida estos accidentes,
Gezien het feit dat vooral schepen van vijftien jaar en ouder- let even op de discussie die wij hadden rond de olietankers en waarin wij hebben vastgesteld dat leeftijd niet altijd een indicatie is- het merendeel van de problemen veroorzaken die tot deze ongelukken leiden,
la formación humana y cristiana necesaria para participar con espíritu de diálogo en los debates que animan la sociedad holandesa, esforzándose por hacer
christelijke vorming te verwerven die nodig is om deel te nemen aan de debatten die de Nederlandse samenleving verlevendigen in een geest van dialoog,
Son preguntas tan profundas en el debate que a menudo toman un carácter espiritual.
Deze vragen gaan zo diep dat het debat soms spiritueel wordt.
Esto no se puede olvidar en el debate que hoy estamos manteniendo.
Laat dat niet terzijde worden geschoven in het debat dat we vandaag voeren.
Él podrá participar en el debate que ha comenzado.
Hij kan meedoen in de discussie die hij startte.
En el debate que tuve con el autor de Meezan-ul-Haqq él.
In het debat dat ik had met de auteur van Meezan-ul-Haqq hij.
En el debate que se ha celebrado en los últimos meses con motivo del trabajo de la comisión consultiva Kahn, se ha hecho hincapié en la comunitarización.
In de discussie die de afgelopen maanden heeft plaatsgevonden naar aanleiding van het werk van de adviescommissie-Kahn is de nadruk sterk komen te liggen op communautarisering.
Graham Moore, de Ricoh Europe, participará en el debate que se celebrará el primer día del evento.
Graham Moore van Ricoh Europe zal deelnemen aan het paneldebat dat wordt gehouden op de eerste dag van de beurs.
En el debate que se está desarrollando en toda Europa,
In het debat dat overal in Europa aan de gang is,
En el debate que siguió a la presentación, Jeremy Fish reconoció que empresas
In de discussie die volgde bevestigde de heer Fish dat bedrijven
Éstas, y no otras, estimamos que son las cuestiones que deben merecer nuestra atención en el debate que hoy se abre.
Wij vinden dat vooral deze kwesties onze aandacht verdienen in het debat dat vandaag van start gaat.
Uitslagen: 54, Tijd: 0.0742

En los debates que in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands