PLASMADO - vertaling in Nederlands

vastgelegd
capturar
registrar
captar
establecer
grabar
de captura
fijar
definir
documentar
comprometer
gevormd
formación
formas
constituyen
son
tipos
representan
componen
suponen
moldes
crean
belichaamd
encarnar
incorporar
personifican
representan
plasman
vertaald
traducir
traducción
traductor
tot uiting
se manifiesta
se expresa
reflejado
se refleja
expresión
plasmado
weerspiegeld
reflejar
vorm
forma
tipo
molde
formulario

Voorbeelden van het gebruik van Plasmado in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así es, el conejo de Koons quedó plasmado en un collar y una pulsera.
Dat klopt, het konijn van Koons werd gevangen in een ketting en een armband.
Lo natural es que al principio nos cueste ojear las páginas donde hemos plasmado todo nuestro dolor.
Het is normaal dat het in eerste instantie moeilijk is om die pagina's na te lezen waarin we al onze pijn hebben uitgedrukt.
las consideramos exclusivamente bajo el solo aspecto de trabajo social realizado, plasmado, o si queréis, cristalizado.
waarden beschouwen, doen wij dat uitsluitend vanuit het enige gezichtspunt van de daarin gerealiseerde, belichaamde of, zo u wilt, gekristalliseerde maatschappelijke arbeid.
miembros están implantando actualmente estas medidas, de las cuales algunas se han plasmado ya en normativas nacionales.
tenuitvoetlegging van deze bepalingen, waarvan er al een aantal in de nationale voorschriften is opgenomen.
Toda esa enloquecida historia la ha plasmado ahora en un libro
Alles wat gek verhaal is nu vastgelegd in een boek en een fototentoonstelling,
Este principio está plasmado, en consecuencia, en el artículo 206 de
Dit principe is ten eerste vastgelegd in artikel 206 van de Grondwet(ook in het verband van gerechtelijke hoorzittingen)
Si está plasmado en el Estatuto, no debería haber ningún inconveniente en dar un salto arriba",
Als het in het statuut is belichaamd, zou er geen probleem mogen zijn om een hogere sprong te maken",
La agravación reciente de la crisis no se ha plasmado hasta ahora en un incremento de las movilizaciones de la clase obrera en estos dos o tres últimos años.
De recente verergering van de crisis heeft zich tot op heden niet vertaald in een toename van de mobiliseringen van de arbeidersklasse in de loop van de laatste twee tot drie jaren.
Este principio está plasmado, en consecuencia, en el artículo
Dit beginsel wordt eerst vastgelegd in artikel 206 van de Grondwet(ook met betrekking tot rechtszittingen)
las acciones radicales que Bush y sus secuaces han protagonizado en los últimos tiempos han tenido unas consecuencias que se han plasmado en las urnas de EEUU(aunque no sólo en esas).
de radicale acties van Bush en zijn volgelingen de laatste tijd hebben gevolgen gehad die zich vertaald hebben in de stembussen in de VS(en niet alleen daar).
Hyland continúe enfocado en este propósito, hemos plasmado un grupo de valores esenciales,
hebben we een set kernwaarden vastgelegd: essentiële en onaantastbare principes die
a pesar del estilo"coupé" plasmado en su diseño exterior.
ondanks de stijl"coupé" weerspiegeld in het uitwendige ontwerp.
La Iglesia, que todavía en época barroca había, en sentido lato, plasmado el mundo, a partir del siglo XIX había entrado de modo cada vez más evidente en una relación negativa con la edad moderna, sólo entonces plenamente iniciada.
De Kerk die in de barok nog in ruime zin de wereld vorm had gegeven, was vanaf de 19e eeuw steeds duidelijker in een negatieve relatie geraakt met de nieuwe tijd, die toen pas echt begon.
Tresaños después dellanzamiento del IEVA en 2007, el Tribunal examinó de quéformalas decisiones dela UErelativas alsuministro de asistenciafinancierase habían plasmado en actividades sobre el terreno y en qué medida estas actividades habían contribuido ala consecución delos resultados previstos delos programas.
De Rekenkamer heeft driejaar na de start van het ENPIin 2007 bestudeerd hoe de EU-besluiten om financiële steun te bieden, zijn vertaald naar activiteiten ter plaatse enin hoeverre deze activiteiten hebben bijgedragenaan deverwezenlijkingvan de beoogderesultaten van de programma's.
El Espíritu que los ha plasmado es más
De Geest, die het geformeerd heeft, is meer
También se ha plasmado en el apartado 1 del artículo II‑81 del Tratado por el que se instituye una Constitución para Europa(DO 2004, C 310, p. 1).
Het is eveneens opgenomen in artikel II‑81, lid 1, van het Verdrag tot vaststelling van een grondwet voor Europa PB 2004, C 310, blz.
Una lucha que la OMS ha plasmado en su estrategia 2016-2030 que prevé erradicar la malaria en 35 países
Een strijd die heeft geleid tot de WHO strategie 2016-2030 hetwelk roeien malaria in 35 landen
El Espíritu que las ha plasmado es más
De Geest, die het geformeerd heeft, is meer
no se puede llevar a cabo ningún procedimiento por parte de la Comisión contra el Reino de Dinamarca, quien ha plasmado correctamente en su legislación la Directiva 75/129/CEE sobre despidos colectivos.'.
instellen tegen het koninkrijk Denemarken, dat richtlijn75/129/ EEG inzake collectief ontslag correct in de nationale wetgeving heeft opgenomen.
Podrás admirar este puerto, construido en la segunda mitad del siglo XVI por el francés Jean de la Valette y plasmado por la Orden religiosa y militar de San Juan de Jerusalén,
Je kunt deze haven, die gebouwd werd in de tweede helft van de 16e eeuw door de Fransman Jean de la Valette en gevormd werd door de religieuze en militaire orde van St-Johannes van Jeruzalem,
Uitslagen: 72, Tijd: 0.356

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands