HABEN SOLLEN - übersetzung ins Französisch

censé avoir
haben sollen
dû avoir
devront avoir
doivent posséder

Beispiele für die verwendung von Haben sollen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Französisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Tja, ich schätze, du hättest 2 Augen haben sollen.
Eh bien, je suppose que t'aurais dû avoir deux yeux.
Sie hätten ihn besser unter Kontrolle haben sollen.
Vous auriez dû le surveiller mieux que ça.
Wahrscheinlich hattest du Recht. Wir hätten ein Kind haben sollen.
T'avais raison, on aurait faire un enfant.
Du hättest nie Erfolg haben sollen.
Tu n'étais pas censé réussir.
Wenn Maßnahmen eine unmittelbare Wirkung haben sollen, wie die Kommission das wünscht,
Si, comme la Commission le souhaite, les mesures doivent avoir un effet immédiat,
Bürger der Union haben sollen, sich frei über die Grenzen zu bewegen.
les citoyens des pays tiers doivent avoir le même droit que les citoyens de l'Union de se déplacer librement par-delà les frontières.
showborder, ob die Anzeige einen Schwarzen Rand haben sollen.
la boîte et la barre doivent posséder une ligne noire pour la bordure.
Beschäftigungsstrategie ihren Platz haben sollen, die kleinen aber nicht.
les grandes entreprises doivent avoir leur place dans cette stratégie, mais que ce n'est pas le cas des PME.
Die gesamten Auswirkungen, die die korrekt ausgeführten Gebete auf die Menschen haben sollen, werden in anderen Versen des Qur'an beschrieben.
L'effet général que devraient avoir, sur l'être humain, l'accomplissement assidu des prières quotidiennes est également décrit dans d'autres versets du Coran, tel celui- ci.
Wenn diese Worte überhaupt Bedeutung haben sollen, da muss das die Bedeutung dieses Kapitels[Hesekiel 37] sein.
Si ces paroles doivent avoir une signification, elle doit être celle de ce chapitre[Ézéchiel 37].
Nirgendwo sind jedoch die Rechte festgelegt, die die Beschäftigten der betroffenen Kreditinstitute haben sollen.
Nulle part, cependant, ne sont spécifiés les droits que devraient avoir les salariés des établissements de crédit concernés.
Plattenfirmen und Kritiker hatten immer gewusst, dass er Hits hätte haben sollen, auch wenn die Öffentlichkeit ihn weitgehend ignorierte.
Les maisons de disques et les critiques ont toujours su qu'il aurait dû avoir des succès, même si le public l'ignorait largement.
Zum einen ist nicht einzusehen, weshalb hier 32 Abgeordnete mehr Rechte als eine politische Fraktion haben sollen.
Premièrement, il est difficile de comprendre pourquoi 32 députés doivent avoir davantage de droits qu'un groupe politique.
In Ziffer 27 wird ferner gefordert, dass geistig behinderte Kinder Zugang zu Gerichten haben sollen.
Le paragraphe 27 dit également que les enfants handicapés mentaux devraient avoir accès aux tribunaux.
mssen Sie zuallererst festlegen, welche Systeme Zugriff auf die zentral gespeicherten Daten haben sollen.
vous devez d'abord dterminer les systmes qui devront avoir accs aux donnes stockes localement.
die Österreicher sie in meinem Land haben sollen.
les citoyens autrichiens doivent avoir dans mon pays.
Dass alle Bürger gleichberechtigten Zugang zu Bildung und Berufsbildung haben sollen, ist ein Grundprinzip, das verstärkt durchgesetzt werden muss.
Un principe de base qu'il faut renforcer est que tous les citoyens devraient avoir accès de la mêmemanière à l'éducation et à la formation.
die die Jünger Christi für alle Menschen haben sollen.
les disciples du Christ doivent avoir pour tous.
da sowohl des Fisches, als auch die Pflanzen die ausreichende Zahl des Lichtes haben sollen.
a l'éclairage de l'aquarium, puisque les poissons, et les plantes doivent avoir la quantité suffisante de la lumière.
Obwohl es direkt im Text nirgends gesagt ist, dass die Zeilen die identische Höhe, die Tabelle gezeichnet durch den identischen Abstand haben sollen.
Bien que directement dans le texte ne soit nulle part dit que les lignes doivent avoir la hauteur identique, le tableau est ligné dans l'intervalle identique.
Ergebnisse: 113, Zeit: 0.0323

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Französisch