Примеры использования
A cross-cutting
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The former in particular has been seen as a cross-cutting aim in all projects relevant to climate change.
В частности, первая из этих областей рассматривается в качестве межсекторальной цели в рамках всех проектов, связанных с изменением климата.
It was a cross-cutting and multidisciplinary strategy,
Эта стратегия носила комплексный и многопрофильный характер,
The issue of chemicals of pharmaceutical origin in the environment is of a cross-cutting nature, as it encompasses the issue of antibiotic resistance,
Проблема химических веществ фармацевтического происхождения в окружающей среде имеет сквозной характер, поскольку она включает,
opportunities of persons with disabilities a cross-cutting objective of all Finnish development cooperation projects.
возможностей инвалидов межсекторальной целью всех финских проектов сотрудничества в целях развития.
In Mozambique, the national mine action plan(2008-2014) supports the national poverty reduction plan as a cross-cutting issue impacting development sectors.
В Мозамбике национальный план противоминной деятельности( 2008- 2014 годы) является частью национального плана снижения уровня бедности как междисциплинарный вопрос, влияющий на положение дел в секторах развития.
programmes of work and budgets as a cross-cutting objective or goal.
Some observers see this as an inevitable characteristic of a cross-cutting mandate, but for others it is a risk.
Некоторые наблюдатели считают это неизбежной характеристикой сквозного мандата, но, по мнению других, это-- риск.
I see Green Gabon as a cross-cutting approach that underlies our overall development strategy.
Я понимаю принцип охраны окружающей среды в Габоне как комплексный подход, который лежит в основе нашей общей стратегии развития.
community capacity development is often provided through communication for development, a cross-cutting strategy that promotes positive social norms
общин зачастую предоставляется по линии программ" коммуникация в поддержку развития", сквозной стратегии, пропагандирующей положительные нормы социального поведения,
in using the gender mainstreaming approach in a cross-cutting manner;
применении гендерного подхода на межсекторальной основе;
tool is categorized as a framework, as a cross-cutting and multi-sector approach,
инструмент классифицируется как рамочная основа, как междисциплинарный и многосекторальный подход
In these three thematic areas, a cross-cutting issue will be to foster the development of counter-cyclical domestic financial instruments
Сквозным для этих трех тематических областей будет вопрос о содействии разработке антициклических внутренних финансовых инструментов
in particular in relation to issues of a cross-cutting nature or requiring partnership.
в частности в связи с вопросами сквозного характера или вопросами, требующими партнерского подхода.
The view that only a cross-cutting approach would provide for an effective system of protection was also expressed.
Также было высказано мнение о том, что только комплексный подход способен обеспечить эффективную систему защиты.
empowerment were largely successful, gender equality as a cross-cutting programme theme could have received better attention.
были в основном успешными, в то же время вопросу гендерного равенства как межсекторальной программной теме можно было бы уделять больше внимания.
In recent years, the operational activities segment has devoted panel discussions with United Nations country teams to a cross-cutting theme or to the theme of the high-level segment.
В последние годы на этапе оперативной деятельности проводились групповые обсуждения с участием страновых групп Организации Объединенных Наций по сквозной теме или теме этапа заседаний высокого уровня.
Accessibility as a cross-cutting issue is both a means
Обеспечение доступности, в качестве межсекторального вопроса, является
STI capacity-building is therefore a cross-cutting issue that requires effective public- private sector linkages
Таким образом, создание потенциала в области НТИ является сквозным вопросом, требующим установления эффективных связей между государственным
the civil service to take due account of gender as a cross-cutting, strategy issue;
государственного управления с учетом гендерного измерения как сквозного и стратегического вопроса;
Many participants emphasized that means of implementation should be considered at all UNFF sessions as a cross-cutting or recurring issue.
Многие участники подчеркнули, что вопрос о средствах осуществления должен рассматриваться на всех сессиях ФЛООН как сквозной или постоянный вопрос.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文