A RULING - перевод на Русском

[ə 'ruːliŋ]
[ə 'ruːliŋ]
постановление
order
decision
regulation
resolution
decree
ruling
ordinance
judgement
judgment
no.
решение
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving
определение
definition
determination
identification
identify
define
determine
detection
designation
establish
правящей
governing
ruling
reigning
regnant
решения
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving
постановления
order
decision
regulation
resolution
decree
ruling
ordinance
judgement
judgment
no.
постановлении
order
decision
regulation
resolution
decree
ruling
ordinance
judgement
judgment
no.
постановлением
order
decision
regulation
resolution
decree
ruling
ordinance
judgement
judgment
no.
решением
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving
решении
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving

Примеры использования A ruling на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Under Belarusian law, a ruling of the first instance district court in an administrative case is final
Согласно законодательству Беларуси решение районного суда первой инстанции по административному делу является окончательным
A ruling will be issued in writing,
Постановление будет издано в письменном виде,
Where a ruling was in the defendants' favour,
Если решение принимается в пользу обвиняемого,
Since 1934 belongs to a ruling dynasty of English monarchs,
С 1934 года принадлежит правящей династии английских монархов,
A ruling of the Supreme Court allows patients in an urgent medical emergency to pass through checkpoints
Постановление Верховного суда разрешает больным, нуждающимся в неотложной медицинской помощи,
Regarding T., it should be noted that a ruling passed earlier in his case with the participation of one of the above-mentioned judges was subsequently revoked.
Обращает на себя внимание тот факт, что в случае с Т. определение, ранее принятое с участием одного из указанных судей по данному делу, позднее было отменено.
The Constitutional Court of the Russian Federation, in November 2009, issued a ruling blocking any attempts to reintroduce capital punishment in practice.
Конституционный суд Российской Федерации в ноябре 2009 года издал постановление, блокирующее любые попытки восстановить на практике смертную казнь.
Such a ruling may be granted once a cause of action specified in the Halacha is shown to exist.
Такое решение может быть вынесено, как только доказано наличие одного из обстоятельств, упомянутых в халаше.
As far as the RPA is a ruling party, one of our basic missions is to unite the society.
Поскольку РПА является правящей партией, наша важная миссия заключается также в объединении общества.
In addition, there is a ruling by the District Administrative Court of Kiev about suspension of this order.
К тому же, существует определение Окружного административного суда г. Киева о приостановке действия данного приказа.
She also referred to a ruling by the Supreme Court of 7 December 1988 finding that the Spanish Constitution was applicable to the succession of titles of nobility.
Она также сослалась на постановление Верховного суда от 7 декабря 1988 года, в котором говорилось, что Конституция Испании применяется по отношению к порядку наследования дворянских титулов.
Only a ruling in which the court determines inadmissibility of extradition is binding on the Minister for Justice.
Только решение, в котором суд определяет недопустимость экстрадиции, является обязательным для министра юстиции.
Creation of a ruling coalition will probably take more time,
Создание правящей коалиции вероятно займет больше времени,
Ricart was released from prison in 2013 following a ruling by the Court of Justice of the European Union that indefinite prison sentences were cruel and unusual punishment.
Рикарт освобожден из заключения 29 ноября 2013 году после решения Суда ЕС, признавшего его заключение за преступление жестоким и не необычным Cruel and unusual punishment.
In addition, there is a ruling of County Administrative Court in Kyiv to suspend this order.
К тому же, существует определение Окружного административного суда г. Киева о приостановке действия данного приказа.
At the February 6 session the Administrative Court made a ruling on nullifying the license No.155.
На заседании 6 февраля Административный суд вынес постановление о признании недействительной лицензии No. 155.
When Zaozerne activists filed a court case to the Vinnytsya Administrative Court to cancel a ruling of the Head of the Tulchyn Rayon State Administration,
Заозерного подали иск в Винницкий административный суд, требуя отменить решение главы Тульчинской районной государственной администрации, в результате которого
Zambia was one of only a handful of countries in Africa that have twice changed governments from a ruling party to an opposition political party, and was fast becoming a model of democracy.
Замбия- одна из немногих стран Африки, в которых власть переходила от правящей партии к оппозиции дважды, и быстро становится образцом демократии.
Under Israel's legal system, a ruling of the Supreme Court against the IDF
В израильской правовой системе постановления Верховного суда,
The pretend war against corruption began with a ruling that civil servants would have to publish declarations of their incomes and property.
Имитация борьбы с коррупцией началась с решения о публикации деклараций о доходах и имуществе чиновников.
Результатов: 348, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский