ALSO REFLECTED - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ ri'flektid]
['ɔːlsəʊ ri'flektid]
также отражает
also reflects
also represents
is also a reflection
is also reflective
also includes
also show
further reflects
also embodies
also indicates
также свидетельствует
also shows
also demonstrates
also indicates
also reflects
also suggests
also reveals
also illustrates
is also indicative
also highlights
also points
также отражаются
are also reflected
also affect
shall also reflect
также отражением
also reflect
also a reflection
также отраженные
also reflected
также обсудил
also discussed
also debated
also reflected
также отражают
also reflect
also represent
also show
also reveal
likewise reflect
также отражены
also reflects
also shows
also includes
are also presented
are also covered
are also expressed
also highlights
также отражено
is also reflected
is also shown
также следствием
also a consequence
also result
also reflected
также проанализировали

Примеры использования Also reflected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also reflected the damaging effects of such policies on the economic
Он также отражает отрицательные последствия такой политики для экономической
The proposed requirements also reflected the full deployment of 408 international posts
Предлагаемые потребности также отражают полное заполнение 480 международных и 869 национальных должностей,
This also reflected by the fact that the luminance histogram also matches the green histogram more than any other color.
Это также отражено в том факте, что гистограмма яркости наиболее полно совпадает с гистограммой зеленого.
It was recognized that some effects of natural disasters would be also reflected in the instability of exports of goods and services.
Было отмечено, что некоторые последствия стихийных бедствий будут также отражены в показателе нестабильности экспортных товаров и услуг.
Finally, Mr. Yutzis recalled that the private encoding of the human right to peace by civil society also reflected both the collective and the individual dimension of that right.
В заключение г-н Ютсис напомнил о том, что частная трактовка права человека на мир гражданским обществом также отражает как коллективное, так и индивидуальное измерения этого права.
The fourth review also reflected new developments in international terrorism,
Результаты четвертого обзора также отражают новые тенденции, характеризующие международный терроризм,
The report also reflected the reality of Israeli occupation in Jerusalem
В докладе также отражено реальное положение в оккупированном Израилем Иерусалиме
I have revised the text on the basis of proposals for amendments made during the fourth session of the Working Group, also reflected in the report of that session A/HRC/6/8.
Я внесла в текст изменения с учетом всех предложений, высказанных в ходе четвертой сессии Рабочей группы, которые также отражены в докладе о работе данной сессии A/ HRC/ 6/ 8.
Government of the Non-Aligned Movement also reflected that approach.
правительств неприсоединившихся стран, также отражает этот подход.
The comments of the Chairman of the Supreme Court served to acknowledge that torture did in fact occur, and also reflected the widespread disregard for the presumption of innocence in Azerbaijan.
Замечания Председателя Верховного суда служат признанием того, что пытки действительно имели место, а также отражают широко распространенное пренебрежение к презумпции невиновности в Азербайджане.
The programme document highlighted major constraints to socio-economic development in the country and also reflected its major economic
В документе о программе высвечены основные проблемы на пути социально-экономического развития страны, а также отражены ее основные экономические
A bill on the treatment of persons in police custody also reflected principles governing the treatment of persons deprived of their liberty.
Законопроект об обращении с лицами, находящимися под стражей в полиции, также отражает принципы, которые регулируют обращение с лицами, лишенными свободы.
The role of the Guidebook secretariat could ensure that updates to Guidebook chapters were also reflected in the library, and other such electronic tools.
Функции, выполняемые секретариатом Справочного руководства, могли бы обеспечить, чтобы обновленные варианты разделов Справочного руководства были также отражены в этой библиотеке и других таких электронных средствах.
the name also reflected the emperor's name.
название также отражает имя императора.
Ethiopia's candidature for election to the Council for the 2013- 2016 term also reflected its commitment to human rights.
Выдвижение Эфиопии для избрания в Совет на период 2013- 2016 годов также отражает ее приверженность соблюдению прав человека.
The statistical sample also reflected the percentage of micro-enterprises(73.2%),
Статистическая выборка также отражала процентные доли микропредприятий( 73,
This also reflected the need to strengthen
Таким образом, была также отражена необходимость укрепить
The negotiations started with analyses of the failings of the Brussels Programme of Action, also reflected in UNCTAD's LDC Report 2010.
Переговоры начались с анализа пробелов Брюссельской программы действий, также отраженных в докладе ЮНКТАД о НРС за 2010 год.
The draft resolution also reflected the importance of including rehabilitation
В проекте резолюции также отражена важность инкорпорации стратегий реабилитации
That statement also reflected the Council's willingness to keep the arrangements under review,
Это заявление отражало также желание Совета осуществлять обзор этих заключений
Результатов: 185, Время: 0.0971

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский