AN URGENT - перевод на Русском

[æn '3ːdʒənt]
[æn '3ːdʒənt]
срочного
urgent
fixed-term
emergency
immediate
derivatives
flash
time-critical
urgency
expeditious
неотложной
urgent
emergency
pressing
immediate
urgency
безотлагательного
urgent
immediate
without delay
prompt
speedy
urgency
undelayed
настоятельная
urgent
pressing
strong
imperative
compelling
are urged
безотлагательно
urgently
immediately
promptly
expeditiously
matter of urgency
forthwith
urgency
delay
swiftly
speedily
срочно
urgently
immediately
now
quickly
urgency
need
stat
pronto
's an emergency
ASAP
экстренная
emergency
urgent
relief
насущной
urgent
pressing
vital
immediate
critical
essential
imperative
basic
needed
незамедлительного
immediate
prompt
urgent
without delay
speedy
swift
forthwith
острой
acute
severe
urgent
sharp
pressing
spicy
critical
serious
intense
dire

Примеры использования An urgent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There is an urgent, inescapable need for all Governments to cooperate to control
Существует настоятельная, безусловная потребность в том, чтобы все правительства сотрудничали в деле пресечения
emphasized the need for an urgent rethinking of the information centre concept in terms of its usefulness and relevance.
показали необходимость срочного переосмысления концепции информационных центров с точки зрения их полезной отдачи и актуальности.
terrorism are among the myriad pressing problems that confront humanity and require an urgent global response.
терроризм стоят в ряду множества насущных проблем, с которыми сталкивается человечество и которые требуют безотлагательного глобального реагирования.
There is an urgent need not simply to construct
Безотлагательно необходимо не просто строить и обновлять районы,
There was an urgent need not only to increase investment
Ощущается настоятельная необходимость не только в увеличении инвестиций, но и в укреплении административных
An urgent outstanding task for the Government is to advance on a national action plan for human rights, in close consultation with civil society.
Неотложной нерешенной задачей правительства является продвижение вперед в осуществлении национального плана действий по обеспечению прав человека в тесной консультации с гражданским обществом.
poses a continuing challenge and requires an urgent comprehensive, coherent
представляет собой постоянную угрозу и требует срочного, всеобъемлющего, согласованного
representatives designated by him to undertake as an urgent first step, and with the necessary coordination, the following measures.
назначенных им представителей в качестве безотлагательного первого шага принять при необходимой координации следующие меры.
An urgent and mandatory step at the global level is to reach an agreement to rationalize agricultural policies by ensuring a swift
Неотложной и обязательной мерой на глобальном уровне является достижение соглашения о рационализации сельскохозяйственной политики путем обеспечения скорейшего
There is an urgent need further to develop
Существует настоятельная необходимость в дальнейшей разработке
we have an urgent- personnel matter to resolve.
нам нужно срочно решить личный вопрос.
In the afternoon, the Council met in consultations to discuss a request from the Arab Group to hold an urgent public meeting.
Во второй половине дня Совет провел консультации в целях обсуждения просьбы Группы арабских государств о проведении срочного открытого заседания.
Today, there is an urgent and legitimate need to work together to rid the entire human race of the risk of mass annihilation that threatens it.
Сегодня имеет место экстренная и законная необходимость совместно работать над тем, чтобы избавить весь род человеческий от нависшей над ним угрозы массового истребления.
She is the founder of The Survivor Mitzvah Project, an urgent humanitarian effort bringing emergency aid to the last survivors of the Holocaust in Eastern Europe.
Она является основателем проекта« Пожилая жертва», неотложной гуманитарной деятельности, которая обеспечивает чрезвычайной помощью последним жертвам Холокоста в Восточной Европе.
On 12 January 1994, I accordingly instructed my Special Representative, Mr. Yasushi Akashi, to undertake an urgent preparatory study of the proposal.
В связи с этим 12 января 1994 года я отдал распоряжение моему Специальному представителю г-ну Ясуси Акаси срочно провести предварительное изучение этого предложения.
other travel of an urgent humanitarian nature.
также других поездок срочного гуманитарного характера.
It calls for negotiations of all the parties concerned, with a view to an urgent political solution to the conflict, leading to the
Он призывает провести переговоры с участием всех заинтересованных сторон в целях незамедлительного политического разрешения конфликта,
forced marriage required an urgent, unanimous and strong response from the international community.
принудительных браков среди детей требуют неотложной, единодушной и жесткой реакции со стороны международного сообщества.
Sometimes we have this situation occurs, when an urgent or not you want to sell something.
Иногда у нас возникает такая ситуация, когда срочно или не очень требуется что-то продать.
Pakistan over the issue of Kashmir also needs an urgent political solution.
Пакистаном по вопросу о Кашмире также требует срочного политического урегулирования.
Результатов: 231, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский