ARE SHIFTING - перевод на Русском

[ɑːr 'ʃiftiŋ]
[ɑːr 'ʃiftiŋ]
переходят
move
pass
go
cross
switch
become
are transferred
proceed
enter
are shifting
смещаются
are shifted
move
displaced
сдвигаются
move
are shifting

Примеры использования Are shifting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And we must do this against a backdrop of uncertainty, while established centres of power are shifting.
И мы должны делать это в условиях неопределенности, когда происходит перемещение центров власти.
both because of the differences in average incomes between the sectors and because people are shifting from a less to a more egalitarian sector.
из-за различий в средних доходах между секторами, так и из-за переориентации людей с менее на более эгалитарный сектор.
As they shift from hunting and gathering to more settled agriculture and to working as laborers, many of its speakers are shifting to other neighboring languages,
Многие из его носителей переходят на другие соседние языки,
Increasingly, developing countries are shifting from project technical cooperation towards modalities that emphasize support for national programmes, around which the United Nations
Развивающиеся страны все более широко переходят от проектов технического сотрудничества к формам, предусматривающим больший упор на поддержку национальных программ,
measures to focus more sharply their country-level presence and programming on capacity-building and are shifting from direct programme/project support to fulfilling long-term capacity needs.
усилий по разработке программ на страновом уровне на создание потенциала, и переходят от прямой поддержки программ/ проектов к удовлетворению долгосрочных потребностей в отношении потенциала.
We're shifting from a time-based military strategy that had very clear troop ceiling levels to now, as he indicated, a conditions-based strategy, which means it will be dictated by conditions on the ground informed by battlefield commanders.
Как он указал, мы переходим от основанной на сроках военной стратегии, которая к настоящему моменту предполагала очень четкую предельную численность войск, к стратегии, основанной на реальных условиях, что означает, что она будет определяться условиями на местах, согласно информации от боевых командиров.
The most immediate implications of the currency realignment has been that some TNCs are shifting orders from factories from other countries in the region to their affiliates in the most affected countries.
Непосредственным следствием выравнивания курса валют явилось то, что некоторые ТНК переносят заказы с предприятий, расположенных в других странах данного региона, в их филиалы в страны, пострадавшие в результате финансового кризиса.
Criminal organizations are shifting their operations to more sophisticated criminal activities, involving information technology
Преступные организации в своих операциях переориентируются на более современные формы преступной деятельности,
Norway and Sweden, are shifting taxes from labour to natural resources
Норвегия и Швеция, осуществляется перенос налогов с рабочей силы на природные ресурсы,
Even Communists in Russia seem to have stopped talking of a“restoration of Soviet power” and are shifting the emphasis to criticizing what they believe,
Кажется, даже коммунисты в России перестают говорить о« восстановлении советской власти» и смещают акцент на критику того,
Environmental policies in developed countries and emerging economies are shifting from pollution control,
В рамках экологической политики, проводимой в развитых странах и в странах с нарождающейся рыночной экономикой, происходит переход от борьбы с загрязнением, главным образом с
Increasingly, developing countries are shifting their demands for United Nations system held from technical assistance for isolated projects towards programme modalities that emphasize United Nations system support for national goals
В своих просьбах, обращенных к системе Организации Объединенных Наций, развивающиеся страны во все большей степени переходят от технической помощи отдельно взятым проектам к программам, в рамках которых особое внимание уделяется поддержке Организацией Объединенных Наций национальных целей и стратегий
the priorities of the international development agenda, including in middle-income countries, are shifting towards sustainable development goals, while at the same time keeping in focus marginalized
включая вопросы развития стран со средним уровнем дохода, смещаются в сторону достижения целей устойчивого развития при сохранении внимания к маргинализированным
Increasingly, developing countries are shifting their demands for United Nations system help from technical assistance for isolated projects towards programme modalities that emphasize United Nations system support for national goals
В своих просьбах, обращенных к системе Организации Объединенных Наций, развивающиеся страны во все большей степени переходят от технической помощи в отношении отдельно взятых проектов к тем видам программ, в рамках которых особое внимание уделяется поддержке системой Организации Объединенных Наций национальных целей
Under the framework legal policy in Kazakhstan, legislative measures are being taken to protect children more effectively from the negative impact of their social environment, and priorities in law enforcement practice are shifting from punitive measures to prevention and protection by minimizing the imposition
В соответствии с Концепцией правовой политики в Республике Казахстан законодательными мерами решаются вопросы повышения эффективности защиты детей от негативного влияния социальной среды и меняются приоритеты правоприменительной практики от карательно- репрессивных мер к профилактическим
where front lines are shifting from day to day,
в которых передовые рубежи меняются изо дня в день,
Everyday affairs are shifted to evening and night.
Повседневные дела смещаются на вечернее и ночное время суток.
The universe is shifting, Sweeping destiny along with it.
Вселенная сдвигается, и сметает за собой предначертанное.
Windows are shifted eastward, so that more light fell on the iconostasis.
Окна смещены к востоку, чтобы иконостас был лучше освещен.
Market is shifting toward natural gas anyway.
Все равно рынок смещается в сторону природного газа.
Результатов: 46, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский