ARE WARRANTED - перевод на Русском

[ɑːr 'wɒrəntid]
[ɑːr 'wɒrəntid]
оправданы
justified
acquitted
unjustifiable
met
warranted
vindicated
justification
exonerated
condoned
defensible
предоставляется гарантия
are guaranteed
are warranted
to be free from defects
гарантированы
guaranteed
safeguarded
assured
ensured
are warranted
имеют гарантию
have a guarantee
have an assurance
are warranted
have a warranty
are guaranteed
идет гарантия

Примеры использования Are warranted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
be taken,">meaning those that are warranted by the factual situation of the emergency
принятие которых оправдано фактическим характером чрезвычайной ситуации
Complementary measures are warranted in soil and land management to enhance water infiltration and retention in different types of
Обоснованным является и применение дополнительных мер в сфере управления почвенными и земельными ресурсами для улучшения проникновения
Many of the proposed amendments are warranted under the circumstances, especially in the light of the country's immediate past
Многие из предлагаемых поправок являются оправданными в сложившихся условиях, особенно с учетом недавнего прошлого страны
If special reviews are warranted, the Executive Board,
Когда требуются специальные проверки, Исполнительный совет,
Are warranted against premature breakage for a period of 90 days from original invoice date,
Они имеют гарантию от преждевременного разрыва в течение 90 дней с даты первоначального счета- инвойса,
In a news release, they said:"The Army has determined that additional discussion and analysis are warranted in light of the history of the Great Sioux Nation's dispossessions of lands,
В пресс-релизе, они заявили:« Армия установила, что дополнительное обсуждение и анализ оправданны в свете истории отчуждения земель народа великих сиу,
The measures and actions taken are warranted by great quantities of firearms illegally possessed primarily by members of the Albanian national minority which,
Предпринятые меры и действия обусловлены большим количеством огнестрельного оружия, находящегося в незаконном владении главным образом у албанцев,
contributions constant until 2014, at which time the parties may wish to review the status of the trust fund to ascertain whether further drawdowns are warranted.
взносов до 2014 года, когда Стороны, возможно, пожелают пересмотреть состояние целевого фонда с целью установить, требуются ли дальнейшие переносы.
it does not contain distinctions although such distinctions are warranted in light of the situation.
этот акт не содержит их, в то время как такие различия являются необходимыми, исходя из сложившейся ситуации.
For its next meeting, the group will hear from one of its task Forces how the review of services affected the CPC(Goods) and make recommendations to UNSD if any are warranted.
На следующем совещании Группа заслушает одну из своих целевых групп по вопросам влияния пересмотра услуг на товарную часть ЕКТ и, в случае необходимости, сделает соответствующие рекомендации СОООН.
The decision shall contain the directions about the enforcement of the refusal of entry or expulsion order that are warranted by the facts in each case present Aliens Act, Chapter 4, Section 12a.
В решении должны фигурировать директивные указания в отношении исполнения распоряжения об отказе во въезде или о высылке, диктуемые обстоятельствами каждого конкретного случая действующий Закон об иностранцах, глава 4, статья 12 а.
even if such measures are warranted for long-term development.
если такие меры необходимы для обеспечения долгосрочного развития.
no reductions for betterment or depreciation are warranted.
никакие вычеты на цели улучшения или амортизации не являются оправданными.
Greater efforts are warranted to institutionalize the growing policy and operational dialogue, information sharing
Необходимы более активные усилия для институционального закрепления расширяющегося диалога по вопросам политики
Seller's products are warranted for a period of one(1) year from date
Продукты Продавца гарантируются в течение одного( 1) года с даты отгрузки,
arrangements are warranted to ensure the involvement of all contracting parties in their development, including aspects of their intergovernmental structure.
путем присоединения и что, таким образом, необходимы механизмы для обеспечения участия всех договаривающихся сторон в процессе их развития, включая аспекты, связанные с их межправительственной структурой.
Background documentation is warranted if it provides specific insight to issues under deliberation.
Представление справочной документации оправдано, если в ней содержится конкретная поясняющая информация по рассматриваемым вопросам.
The software is warranted, if at all, only according to the terms of the license agreement.
Работа программы гарантируется только в полном соответствии с условиями лицензионного соглашения.
Here the replacement is warranted: bulb lights need to be phased out.
Тут замена оправдана- ламповые светофоры надо убирать.
If we believe such a review is warranted, we can discuss it.
Если мы считаем, что такой пересмотр обоснован, то мы можем обсудить это.
Результатов: 46, Время: 0.0615

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский