BE ATTAINED - перевод на Русском

[biː ə'teind]
[biː ə'teind]
быть достигнуты
be achieved
be reached
be met
be attained
be realized
be accomplished
be made
be obtained
be achievable
be fulfilled
добиться
achieve
make
ensure
obtain
have
do
bring
get
gain
accomplish
быть обеспечен
be provided
be ensured
be achieved
be assured
be secured
be attained
be guaranteed
be given
be accomplished
be made
обеспечить
ensure
provide
to secure
achieve
guarantee
bring
allow
offer
deliver
assure
быть получены
be obtained
be received
be derived
be collected
be available
be produced
be generated
have been obtained
be retrieved
be gained
быть выполнены
be implemented
be met
be performed
be fulfilled
be made
be executed
be carried out
be completed
be done
be accomplished
быть реализованы
be implemented
be realized
be achieved
be undertaken
be fulfilled
be sold
be exercised
be realised
be performed
be delivered
достижения
achievements
achieving
reaching
accomplishments
advances
attainment
attaining
gains
progress
realization
быть достигнуто
be achieved
be reached
be accomplished
be attained
be realized
be obtained
be made
is achievable
be advanced
be gained
быть достигнута
be achieved
be reached
be attained
be realized
be met
be accomplished
be fulfilled
be made
be obtained
быть обеспечено

Примеры использования Be attained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Peace could not be attained through reliance on nuclear weapons.
Нельзя достичь мира с опорой на ядерное оружие.
This can be attained only by respecting the rule of law.
Этого можно достичь лишь путем соблюдения законности.
Such high results could be attained with a three-shift regime of work of the mentioned shops.
Столь высоких результатов удалось достичь при трехсменном режиме работы указанных производств.
Biodiversity objectives can only be attained if massive deployment of biofuels is avoided.
Целей по сохранению биоразнообразия можно достичь, только отказавшись от массового применения биотоплива.
Peace cannot be attained without justice.
Мира нельзя достичь без правосудия.
The goal cannot be attained through errancy and staggering.
Не может быть достигнута цель при блуждании и шатании.
Victory can be attained by simply walking away from it!
Победы можно достичь простым отказом от этого!
The minimum performance prescribed must be attained.
При этом должна достигаться предписываемая минимальная эффективность.
That goal may be attained only gradually.
Этой цели можно достичь только поэтапно.
salvation cannot be attained.
спасение не могут быть достигнуты с помощью самоистязания.
security can never be attained while such weapons exist.
безопасности никак не достичь при существовании такого оружия.
For all Parties the target has to be attained by the year 1999.
К 1999 году все Стороны должны были обеспечить достижение целевых показателей.
1000 millimetres can be attained.
осадки могут достигать 1000 миллиметров.
If the desired results could not be attained within a reasonable time period,
Если желаемые результаты не могут быть достигнуты в течение разумного периода времени,
This cannot be attained by any human efforts
Этого невозможно добиться с помощью усилий,
They openly declare that their ends can be attained only by the forcible overthrow of all existing social conditions.
Они открыто заявляют, что их цели могут быть достигнуты лишь путем насильственного ниспровержения всего существующего общественного строя.
In any society, sound economic growth can be attained only in conjunction with sound progress in social development.
В любом обществе надежный экономический рост может быть обеспечен лишь в сочетании с надежным прогрессом в сфере социального развития.
The Goals could not be attained unless the international community took urgent,
Эти цели не смогут быть достигнуты, если все международное сообщество не предпримет срочные
Such a peace cannot be attained until the Palestinian people have been enabled to establish their independent state on their territory with Al-Quds as its capital.
Невозможно добиться такого мира, пока палестинский народ не будет иметь возможность создать на своей земле независимое государство со столицей в Аль- Кудсе.
Governments and the Council should be aware that the aims of the Conventions cannot be attained unless accelerated counter-measures are taken without further delay at the national, regional, interregional and worldwide levels.
Правительствам и Совету следует знать, что цели Конвенции не могут быть достигнуты без незамедлительного принятия контрмер на национальном, региональном, межрегиональном и глобальном уровнях.
Результатов: 392, Время: 0.1158

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский