BE DOING SOMETHING - перевод на Русском

[biː 'duːiŋ 'sʌmθiŋ]
[biː 'duːiŋ 'sʌmθiŋ]
что-то делать
do something
to make something
сделать что-то
do something
make something
чем-то заниматься
to do something

Примеры использования Be doing something на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You should be doing something to repair your marriage,
Тебе следует что-то делать, чтобы спасти свой брак,
Miners could be doing something very different from what you think they're doing..
Горняки могли бы сделать что-то очень отличается от того, что вы думаете, что они делают.
Children should be doing something, but what to go to kindergarten
Дети должны чем-то заниматься, кроме того, что ходить в детский сад
when I could be doing something useful?
когда я могу сделать что-то полезное?
we should be doing something awesome man.
нам следует сделать что-то крутое, чувак.
except that… it feels like I should be doing something else.
за исключением чувства- что я должен делать что-то еще.
so I must be doing something right.
так что, наверное, я что-то делаю правильно.
if he gets extra attention it is because he"must be doing something right.
повышенное внимание к себе объясняет тем, что« вероятно, что-то делает правильно».
Watching a video seems like a waste of time when we could be doing something more productive.
Просмотр фильма кажется мне тратой времени. Мы могли бы заняться чем-нибудь более полезным.
Why am I wasting time on a putz like you when I could be doing something dangerous like rearranging my socks?
Зачем я трачу время на дерьмо, вроде тебя когда я могу заниматься чем-нибудь гораздо опасным, например, разбирать носки?
Do you ever get that feeling you should be doing something, but you can't remember what?
Я хочу, чтобы это вышло в эфир. У тебя бывало чувство что ты должен где-то быть, что-то делать, но не можешь вспомнить что?
No, but if they're trying to kill me, I must be doing something right.
Нет, но если они пытались убить меня, тогда я, должно быть, что-то делаю правильно.
of internal fat and this is something I really ought to be doing something about?
у меня слишком много внутреннего жира и мне нужно что-то с этим делать?
if you really feel that way, you ought to be doing something about it.
тебе стоит что-то с этим делать. Как Лев.
I feel like I should be doing something.
что я должна что-то делать, а я не знаю, что.
It is not so much an issue that we in the Conference on Disarmament should be doing something to justify the existence
И дело тут даже не в том, что мы на Конференции по разоружению должны хоть что-то делать для того, чтобы оправдать свое существование и издержки Конференции,
He's doing something there.
Он что-то делает там.
I'm doing something here that's entirely new to me.
Я тут занимаюсь чем-то, что действительно для меня в новинку.
I'm doing something for the village.
Я делаю кое-что для деревни.
I'm doing something that I like with somebody I love.
Я делаю то, что мне нравится, с тем, кого я люблю.
Результатов: 48, Время: 0.057

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский