BECOMES AWARE - перевод на Русском

[bi'kʌmz ə'weər]
[bi'kʌmz ə'weər]
становится известно
becomes aware
become known
it is known
comes to know
is aware
осознает
is aware
realizes
understands
recognizes
is conscious
acknowledges
is cognizant
appreciates
knows
is mindful
станет известно
become aware
become known
be known
are made aware
will be announced
we will know
стало известно
it became known
became aware
it was announced
it was revealed
has learned
was known
was informed
it was confirmed
it was learned
it transpired

Примеры использования Becomes aware на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
immediately terminate any unauthorized use of which it becomes aware.
незамедлительно прекратит любое их несанкционированное использование, о случаях которого ему станет известно.
During the Trial of the Oracle story arc, he becomes aware of W.I.T.C.H., and after Will tells him of her secret, their relationship progresses.
Во время Испытания Оракула в одной из арок, ему становится известно о Стражницах W. I. T. C. H., и после того как Вилл рассказывает ему о своей тайне, их отношения прогрессируют.
Once the OSP becomes aware that the material is infringing,
Как только становится известно, что материал нарушает авторские права,
If, for example, the defense attorney becomes aware that the defendant intends to commit perjury,
Если, например, адвокату становится известно, что подзащитный намерен совершить лжесвидетельство,
A Requester will be promptly notified of a persistent failure of delivery 25 that a P/P service provider becomes aware of.
Инициатор запроса своевременно уведомляется о наличии устойчивой ошибки доставки25, о которой становится известно поставщику услуг P/ P.
Those officers who fail to declare at the time of registration that they are illegal occupants are immediately"de-authorized" when UNMIBH becomes aware of their housing status.
Те полицейские, которые в момент регистрации не заявили о том, что незаконно занимают жилплощадь, сразу же лишаются полномочий на выполнение полицейских функций, если МООНБГ становится известно об их жилищных условиях.
The States agree to notify the other States when the former becomes aware of a competition issue that affects the latter's competition-law interests.
Государства- участники согласились уведомлять друг друга о случаях, когда им становится известно о проблемах в области конкуренции, затрагивающих интересы партнера.
paragraph 1,"or granted" with the words"if it becomes aware of such a change.
17 септиес слова" или предписана" словами" если ей становится известно о таком изменении.
Through the video audience becomes aware that they have financial problems,
Зритель с помощью ролика осознал, что у него есть финансовые проблемы,
There is no privilege if the attorney becomes aware of any illegal activities that his client intends to commit in the future.
О конфиденциальности и речи быть не может, если адвокату становится известно о незаконной деятельности, которую его клиент намеревается предпринять в будущем.
If the Bank becomes aware of violation of Personal data protection,
Как только стало известно о нарушении правил Защиты персональных данных,
She becomes aware of Vera's deception
Ей становится известно об обмане Веры,
Every person who becomes aware, in other cases,
Лицо, которому при иных обстоятельствах стало известно о совершении правонарушения,
If DPD becomes aware of such restrictions later, then DPD may abide by them
Если DPD такие ограничения становятся известны позднее, то DPD может их соблюдать, но не обязано,
into any other criminal activity of which he becomes aware.
любой другой уголовной деятельности, о которой ему стало известно.
chief of police becomes aware of such an offence he/she must report it to the Ministry of Justice.
правонарушение такого рода становится известным прокурору или начальнику полиции, он обязан поставить о нем в известность министерство юстиции.
The Full Member is responsible for communicating, if it becomes aware of any such case, any breach by the entity of the following.
Действительный член несет ответственность за предоставление информации, когда ему стало известно, о любых случаях невыполнения организацией следующих условий.
Disclosed by the Disclosing Party to another party or of which another party becomes aware, whether before or after the date of this Agreement, except information;
Раскрывается раскрывающей стороной другой стороне либо становится известна другой стороне как до, так или после даты заключения настоящего Соглашения, за исключением информации.
A party may challenge the arbitrator appointed by it only for reasons of which it becomes aware after the appointment has been made.
Сторона может заявить отвод назначенному ею арбитру только по основаниям, которые стали известными ей после такого назначения.
even in cases where the owner becomes aware of the infringement and the guilty party at a later time.
начиная с момента лишения или нарушения, даже если посягательство и виновник станут известны владельцу позже.
Результатов: 169, Время: 0.0662

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский