BROUGHT FORWARD - перевод на Русском

[brɔːt 'fɔːwəd]
[brɔːt 'fɔːwəd]
перенесенный
brought forward
transferred
carried forward
moved
deferred
migrated
postponed
выдвинуты
put forward
made
nominated
brought
advanced
launched
raised
brought forward
proposed by
перенесенные
carried over
transferred
deferred
brought forward
postponed
migrated
suffered
endured
were moved
carried-forward
перенесенных
carried over
transferred
carried forward
suffered
deferred
postponed
brought forward
endured
moved to
rephased
перенесена
moved
transferred
postponed
rescheduled
carried over
delayed
deferred
relocated
transposed
brought forward
выдвинутые
put forward
made
nominated by
brought
advanced by
raised
launched
put forth
proposed by
adduced by
выдвинутых
put forward
nominated by
made
brought
advanced
proposed by
launched
put forth
nominees
the nomination
выдвинуто
put forward
made
brought
advanced
proposed
nominated
launched

Примеры использования Brought forward на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
days on social media and all the points brought forward, I can directly relate to.
дней на социальных медиа и все точки перенесенный, Я могу напрямую связаны с.
B The balance does not include US$ 675,496 brought forward from prior years for working capital reserve,
B Сальдо не включает 675 496 долл. США, перенесенных с прошлых лет для резерва оборотного капитала, а также неизрасходованные средства,
In view of this, the COP may wish to authorize the secretariat to make use of any available savings brought forward from the previous periods.
С учетом этого КС, возможно, пожелает уполномочить секретариат использовать любые имеющиеся накопления, перенесенные с предыдущих периодов.
On July 12, 2012, Young announced that the UK release date would be brought forward to August 20, 2012.
Июля 2012 года Адам сообщил, что дата выхода в Великобритании все-таки будет перенесена, на 20 августа 2012 года.
in particular those supported or brought forward by some of its Member States.
которые были поддержаны или выдвинуты некоторыми из его государств- членов.
Here, we study the arguments in understanding the real right notion as brought forward by such classics of the Russian civil law as K.
Здесь исследуются аргументы понимания вещного права, выдвинутые такими классиками российской цивилистики, как К.
Taking into account the available resources brought forward from 2011, this results in net additional funds of $11,365,100 required to meet the projected costs for the year.
С учетом имеющихся ресурсов, перенесенных с 2011 года, чистый объем дополнительных средств на покрытие прогнозируемых расходов в указанном году составит 11 365 100 долл. США.
In view of this, the Parties may wish to authorize the secretariat to make use of any available savings brought forward from the previous periods.
С учетом этого Стороны, возможно, пожелают уполномочить секретариат использовать любые имеющиеся накопления, перенесенные с предыдущих периодов.
unavoidable objections which will be brought forward by the scientific critics must be anticipated and disposed of.
неизбежные возражения, которые будут выдвинуты научной критикой, должны быть предусмотрены и разрешены.
Such efforts have been reflected well in many realistic proposals brought forward on the programme of work and the views expressed in most of the previous statements made by fellow representatives.
Такие усилия отражены во многих реалистических предложениях, выдвинутых по программе работы, и взглядах, высказанных в большинстве предыдущих выступлений коллег- представителей.
The second group includes the proposals brought forward by Germany in the CCW context
Вторая группа включает предложения, выдвинутые Германией в контексте КНО,
In addition, $50,500 of the resources of $102,000 brought forward from 2011 for the migration of the archive metadata into the media asset management system will be utilized;
Кроме того, будут использованы 50 500 долл. США из 102 000 долл. США, перенесенных с 2011 года, для перевода метаданных архивов в систему управления мультимедийной информацией;
During the discussions, a proposal was brought forward for a project that is intended to address these issues in the context of the Western Balkans region.
В ходе обсуждений было выдвинуто предложение относительно проекта, предназначающегося для решения этих вопросов в контексте региона Западных Балкан.
In reaction to the charges brought forward by Armenia and international organizations,
В ответ на обвинения, выдвинутые Арменией и международными организациями,
in the spirit of compromise, to incorporate many of the proposals brought forward.
попыталась в духе компромисса включить в текст многие из выдвинутых предложений.
The proofs brought forward in corroboration of the old teachings are scattered widely throughout the old scriptures of ancient civilizations.
Доказательства, выдвинутые для подтверждения древних учений, разбросаны широко во всех священных Писаниях древних цивилизаций.
My delegation is equally willing to discuss any other proposal that may be brought forward by any other member State to that effect.
Моя делегация также готова обсудить любое другое предложение, которое может быть выдвинуто любым другим государством- членом по данному вопросу.
The court stated that such a right only requires that a tribunal take into account arguments brought forward by the parties but does not limit the right of the tribunal to evaluate the evidence presented.
Суд заявил, что такое право лишь предусматривает, что суд принимает во внимание доводы, выдвинутые сторонами, но не ограничивает право суда оценивать представленные доказательства.
we should not hesitate to consider additional valuable ideas brought forward by Member States during the speeches delivered over the past two days.
мы должны без колебаний рассмотреть дополнительные ценные идеи, выдвинутые государствами- членами в ходе выступлений, сделанных в течение двух дней.
They brought forward an initiative which sought a consensus through the progressive refinement of a programme of work based on the agenda of the Conference.
Они выдвинули инициативу, которая была рассчитана на достижение консенсуса за счет постепенной доводки программы работы на основе повестки дня Конференции.
Результатов: 163, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский