COMPENSATION SCHEME - перевод на Русском

[ˌkɒmpen'seiʃn skiːm]
[ˌkɒmpen'seiʃn skiːm]
программы компенсации
compensation schemes
reparation programmes
compensation programs
reimbursement program
programmes to remedy
схемы компенсации
compensation scheme
система компенсации
system of compensation
compensation scheme
компенсационная схема
режим возмещения ущерба
компенсационной системы
compensation system
compensation scheme

Примеры использования Compensation scheme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Counsel assisting the Commissioner in a Commission of Inquiry into rehabilitation and other aspects of the New South Wales workers' compensation scheme.
Адвокат, помощник председателя комиссии по расследованию вопросов реабилитации и других аспектов системы вознаграждения для рабочих Нового Южного Уэльса.
The States of Guernsey have approved the drafting of the legislation that will introduce a criminal injuries compensation scheme.
Штаты Гернси одобрили разработку законопроекта о введении системы выплаты компенсаций жертвам уголовных преступлений.
It regulates an independent statutory compensation scheme above and beyond the general systems of social insurance and social welfare for persons whom
Этот закон регулирует функционирование отдельной законодательно предусмотренной схемы компенсации, существующей помимо общих систем социального страхования
While this compensation scheme may seem almost fair at first glance,
Компенсационная схема может показаться на первый взгляд почти справедливой,
The compensation scheme may, if necessary, set for any or all elements of
Режим возмещения ущерба в случае необходимости может устанавливать по всему ущербу
The Turkish Cypriot side argued that property claims should be settled through liquidation by means of a global exchange and compensation scheme, meaning that no displaced persons,
Киприоты- турки настаивали на том, чтобы имущественные претензии урегулировались посредством ликвидации в рамках глобального обмена и компенсационной системы, что означало, что никто из перемещенных лиц ни из той, ни из другой общины не получил
The Criminal Injuries Compensation Scheme provides that the Board established thereunder may make payments of compensation from public funds in any case where the applicant has sustained personal injury directly attributable to.
Программа компенсации ущерба, причиненного преступлениями, предусматривает, что учрежденная в соответствии с ней Комиссия может осуществлять компенсационные платежи из государственных средств в случае, если заявителю был причинен личный вред непосредственно в результате.
Preparatory work has started on two activities, namely, a study on a compensation scheme for loss of fiscal revenue resulting from implementation of trade preferences
Подготовительная работа развернулась по двум направлениям, а именно по схеме компенсации сокращения налоговых поступлений, вызванного осуществлением торговых преференций,
the authorities had prepared legislation on a compensation scheme for the"erased", and that however,
к декабрю 2013 года власти подготовили законодательство о системе компенсаций для" вычеркнутых" лиц,
third parts of a study on ECCAS rules of origin and a study on a compensation scheme for loss of fiscal revenue resulting from the implementation of the grouping's trade liberalization scheme were completed.
третья части исследования по правилам происхождения товаров ЭСЦАГ и исследование по схеме компенсации сокращения налоговых поступлений, вызванного осуществлением схемы либерализации торговли в рамках группировки.
may have a particularly diffi cult time benefi ting from the compensation scheme ibid: 6-11.
являются пожилыми и им будет очень сложно получить пользу от компенсационной схемы( там же:) 6- 11.
An example of how such a situation may be remedied is the state compensation scheme in New South Wales,
Примером того, как можно исправить подобную ситуацию, является программа выплаты компенсаций в штате Новый Южный Уэльс, Австралия,
It should first be underlined that the compensation scheme which ensures that all victims of violent crimes receive compensation from the State for economic loss up to a certain amount is not the only remedy, nor the most relevant, for a victim of torture.
Прежде всего следует подчеркнуть, что механизм возмещения, обеспечивающий получение всеми потерпевшими от насильственных преступлений, от государства определенной компенсации за имущественный ущерб, является не единственным, да и не самым главным средством защиты прав жертв пыток.
The accident compensation scheme continues to provide comprehensive 24-hour, nofault accident insurance to people injured in New Zealand
В рамках программы по выплате компенсации в связи с несчастными случаями независимо от ответственности обеспечивается полное круглосуточное страхование от несчастных случаев лиц,
Where no compensation scheme exists, States should consider establishing one that provides compensation to trafficked persons and using confiscated assets
Если не существует программы выплаты компенсаций, государства должны рассмотреть вопрос о создании такой программы, которая предусматривала бы выплату компенсации жертвам торговли людьми
It noted that Australia had rejected the recommendation concerning a compensation scheme for Aborigines and Torres Strait Islanders disregarding their rights to equality before the law
Она отметила, что Австралия отклонила рекомендацию о введении системы предоставления компенсации аборигенам и жителям островов Торресова пролива, несмотря на их право на равенство перед законом
A specialized agency set up by the United Nations to administer a compensation scheme or trust fund that can be based upon individual application,
Специализированное учреждение, созданное Организацией Объединенных Наций для управления системой выплаты компенсации или целевым фондом, в основе которых могут лежать индивидуальные ходатайства,
Financial compensation under the Criminal and Law Enforcement Injuries Compensation Scheme(see paras.
В соответствии с планом компенсации за ущерб, причиненный в результате уголовного преступления
To this end, the State party is requested to finalize the compensation scheme mentioned during the dialogue, which should cover all erased people and their children,
С этой целью государству- участнику предлагается завершить разработку упомянутой в ходе диалога схемы выплаты компенсаций, которая должна охватывать всех" вычеркнутых" лиц
At that time the delegation had also stated that Malta had no administrative compensation scheme, while the second periodic report indicated that victims of torture were obliged to claim damages through the courts.
На тот момент делегация заявила также, что Мальта не имеет административной системы выплаты компенсации, тогда как во втором периодическом докладе отмечается, что жертвы пыток обязаны требовать возмещения вреда через суд.
Результатов: 63, Время: 0.0756

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский