continued its considerationcontinued to considercontinued its reviewcontinued its examinationfurther consideredproceeded to considerpursued its considerationcontinued to discussproceeded with the considerationcontinued revision
further considerationto further considerbe further consideredto further reviewto further examineto review furtheradditional considerationadditional reviewfor further examination
to further considerfurther considerationto continue to examine the questionto further consider the questionto continue the examination of the questionfurther considercontinue consideringto continue to address the considerationto further address the issueto continue to address the issue
Примеры использования
Consider further
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Donor countries also agreed to review their ODA commitments in 2015 and consider further enhancing the resources for least developed countries.
Страны- доноры также согласились пересмотреть в 2015 году свои обязательства по ОПР и изучить возможность дальнейшего увеличения объема ресурсов для наименее развитых стран.
Consider further technical improvements of the data system with the aim of providing consistent information in a transparent manner and in real time(CEIP, TFEIP);
Рассмотрение дальнейших технических усовершенствований системы данных с целью транспарентного представления в реальном масштабе времени согласованной информации( ЦКПВ, ЦГКПВ);
in its resolution 54/237 B, the General Assembly decided that the Committee on Contributions should not consider further the question of redeemable peacekeeping certificates.
B Генеральная Ассамблея постановила, что Комитет по взносам не должен продолжать рассмотрение вопроса о погашаемых сертификатах операций по поддержанию мира.
Consider further steps to engage women in politics
The Committee recalled that the General Assembly had decided that the Committee should not consider further a proposal for issuance of redeemable peacekeeping certificates.
Комитет напомнил, что Генеральная Ассамблея приняла решение о том, что Комитету не следует продолжать рассмотрение предложения о выпуске погашаемых сертификатов операций по поддержанию мира.
at its session in 2004, the implementation of the outcome of UNISPACE III and consider further actions and initiatives.
оценку хода осуществления решений ЮНИСПЕЙС- III и рассмотреть дальнейшие меры и инициативы.
The Committee agreed that it would evaluate the progress undertaken and consider further steps to be taken at its thirty-ninth meeting.
Комитет постановил, что он проведет оценку достигнутого прогресса и рассмотрит последующие шаги, которые должны быть предприняты, на своем тридцать девятом совещании.
It will also consider further measures necessary to ensure that the United Nations human rights regime is strengthened to address the challenges presented.
В исследовании будут также рассмотрены дополнительные меры, необходимые для обеспечения усиления режима прав человека Организации Объединенных Наций с целью решения охарактеризованных в исследовании проблем.
The Committee recommended that the relevant departments consider further ways of enhancing its role as a reference tool
Комитет рекомендовал соответствующим департаментам продолжить рассмотрение путей повышения его значимости в качестве справочного инструмента
They should review their ODA commitments in 2015 and consider further enhancing the resources for the least developed countries.
Они должны пересмотреть свои обязательства по ОПР в 2015 году и изучить возможности дальнейшего увеличения объема ресурсов для наименее развитых стран.
as well as consider further steps as appropriate.
по мере необходимости, рассмотрят дальнейшие шаги.
timely progress in carrying out planned activities, the three organizations will conduct joint mid-term reviews of the implementation of the MoU and consider further activities.
своевременного прогресса в осуществлении запланированных мероприятий эти три организации проведут совместные среднесрочные обзоры осуществления МОВ и рассмотрят дальнейшую деятельность.
The report's concluding section looks at issues the FATF should consider further to include increased international cooperation.
FATF/ OECD 2015 8 представлены вопросы, подлежащие дальнейшему рассмотрению ФАТФ, включая укрепление международного сотрудничества.
The Council will continue to monitor the situation closely and consider further actions, as necessary.
Совет будет продолжать пристально следить за развитием ситуации и, по мере необходимости, рассматривать дальнейшие меры.
Accordingly, the Panel determines that it need not consider further the compensability of the original claim.
Исходя из этого Группа постановляет, что ей нет необходимости дополнительно рассматривать вопрос о компенсируемости первоначальной претензии.
It is further recommended that Africa's trading partners consider further reducing tariffs
Рекомендуется далее, чтобы торговые партнеры Африки рассмотрели возможность дальнейшего снижения тарифов
Consider further ratifications of human rights treaties avoiding reservations,
Рассмотреть возможность дальнейшей ратификации договоров о правах человека, избегая оговорок,
It also recommended that Africa's trading partners consider further tariff reductions
Было также рекомендовано, чтобы торговые партнеры Африки рассмотрели возможность дальнейшего снижения тарифов
Consider further developing biologically based risk models
Рассмотреть далее вопрос о разработке моделей возможных биологических рисков
The EU should support these reforms and consider further financial aid to underpin the changes should such a need arise.
ЕС следует поддержать эти реформы и рассмотреть вопрос об оказании дальнейшей финансовой помощи для закрепления данных перемен, если в этом возникнет необходимость.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文