CONTINUES TO EXIST - перевод на Русском

[kən'tinjuːz tə ig'zist]
[kən'tinjuːz tə ig'zist]
продолжает существовать
continues to exist
persists
still exists
continues to be
shall remain in existence
сохраняется
remains
persists
continues
there is
retains
is saved
is stored
is maintained
is preserved
still
по-прежнему существует
there is still
still exists
persists
there remains
continues to exist
there continues to be
the continued existence
попрежнему существует
there is still
still exists
there remains
persisted
there continues to be
continue to exist
продолжают существовать
continue to exist
persist
still exist
there are still
there remain
сохраняются
remain
persist
are stored
are saved
continue
there are
exist
retained
are maintained
are preserved
по-прежнему существуют
there are still
still exist
continue to exist
persist
there remained
there continues to be
the continued existence

Примеры использования Continues to exist на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, the disparity between men and women continues to exist and women are found concentrated in the informal
Однако диспропорция между мужчинами и женщинами по-прежнему существует, причем работающие женщины в основном заняты в неформальных
as starvation continues to exist throughout the world.
поскольку голод продолжает существовать во всем мире.
it was initially formed so by the Archons and still continues to exist in this form in the global society.
она изначально так формировалась Архонтами и до сих пор продолжает существовать в таком виде в мировом обществе.
a human's will continues to exist in a different form.
воля человека продолжает существовать в другой форме.
community in Cyprus has long existed and continues to exist.
общины на Кипре существовало на протяжении длительного времени и продолжает существовать.
However, the report also indicates, on page 23, that sex discrimination under customary law continues to exist.
Однако в докладе на стр. 21 также говорится о том, что продолжает существовать дискриминация по признаку пола, основывающаяся на обычном праве.
this old illusory matter everywhere under our feet, continues to exist, at least for others.
эта старая иллюзорная материя под нашими ногами продолжает существовать, по крайней мере, для других.
should be abolished wherever it continues to exist.
должно быть отменено там, где оно попрежнему существует.
Nevertheless there was then and continues to exist a bitter resentment that Jean-Francois Champollion never acknowledged in print that Young had initiated the decipherment process.
Однако было после этого и продолжаются существовать горький resentment Джин- Francois Champollion никогда не подтверждало в печати детеныши начали процесс decipherment.
In other areas, discrimination continues to exist in decision making positions as seen by the small number of women holding senior positions in Government.
Что касается других областей, то приходится констатировать, что дискриминация в отношении женщин в высших эшелонах власти по-прежнему сохраняется, что подтверждается крайне малым числом женщин, занимающих высокие посты в правительстве.
impunity continues to exist in practice.
безнаказанность продолжает сохраняться на практике.
If the court allows the action for avoidance, the termination is void, the existing employment relationship is not deemed terminated and continues to exist without any interruption.
Если суд вынесет решение о признании увольнения недействительным, существующие трудовые отношения не считаются прекращенными и продолжают действовать без перерыва.
its seed, which continues to exist, that is.
свое семя, которым продолжает существование, т.
prima facie the secondary right to reparation continues to exist.
влекущего утрату права ссылаться на ответственность, и продолжает действовать.
however seems to suggest that some measure of inequity continues to exist though in a more subtle form.
дает основание предполагать, что некоторая доля неравенства продолжает сохраняться, хотя и в более завуалированном виде.
and the monastery continues to exist on that same spot.
и монастырь по-прежнему действует на том же месте.
Despite policy efforts undertaken over the last two decades, it continues to exist in all countries of the ECE region.
Несмотря на по- литические меры, предпринятые за последние два десятилетия, это явление продолжает наблюдаться во всех странах региона ЕЭК.
However, the problem continues to exist in certain integrated units and requires full Government commitment to prepare
Однако в некоторых объединившихся подразделениях проблема сохраняется, и требуются решительные меры со стороны государства по подготовке и осуществлению плана действий
technology for peaceful uses of biotechnology and bio-sciences including for disease surveillance and control continues to exist.
Индия более конкретно заявила, что" по-прежнему существует практика отказа в материалах, оборудовании и технологии для использования биотехнологии и биологических наук в мирных целях, включая эпидемиологический надзор и борьбу с болезнями.
Furthermore, as OIOS has previously recommended, the need continues to exist for the Organization to implement a vendor sanctions system which entitles the Organization-- after due process is duly served-- to publicly disclose its decisions on vendor sanctions.
Более того, как УСВН рекомендовало ранее, сохраняется необходимость того, чтобы Организация внедрила систему санкций в отношении поставщиков, позволяющую Организации-- после должного соблюдения правил надлежащего отправления правосудия-- предавать широкой огласке свои решения о санкциях в отношении поставщиков.
Результатов: 122, Время: 0.0755

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский