CONTROL PROGRAMMES - перевод на Русском

[kən'trəʊl 'prəʊgræmz]
[kən'trəʊl 'prəʊgræmz]
программ контроля
control programmes
monitoring programmes
inspection programmes
control program
screening programmes
программы борьбы
control programme
programmes to combat
programme to fight
programmes to address
programmes to counter
of a programme to tackle
программы контроля
control programme
assurance programme
monitoring programme
control program
monitoring program
programmes to monitor
программах контроля
control programmes
программ борьбы
programmes to combat
control programmes
programmes to fight
programmes to counter
programmes to address
control programs
programs to fight

Примеры использования Control programmes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNDCP will also assist with national and subregional precursor control programmes, with emphasis on illicit trafficking in the Amazon basin.
ЮНДКП будет оказывать также помощь в осуществлении национальных и субрегиональных программ по контролю над прекурсорами с уделением особого внимания их незаконному обороту в бассейне реки Амазонки.
Furthermore, law enforcement agencies involved in drug control programmes in developing countries are in need of modern equipment to enhance their professional skills and effectiveness.
Кроме того, правоохранительные органы, участвующие в реализации программ по контролю над наркотиками в развивающихся странах, нуждаются в более современном оборудовании для повышения своих профессиональных навыков и эффективности своей работы.
The project further aims to provide a framework to fund national drug control programmes using confiscated assets derived from drug trafficking.
Проект также нацелен на обеспечение рамок финансирования национальных программ по контролю над наркотиками с использованием конфискованных активов, полученных от незаконного оборота наркотиков.
Control programmes also need to build their capacity for engaging other health programmes,
В рамках программ борьбы также необходимо укрепить их потенциал для задействования других программ здравоохранения,
Software producers are refining control programmes and developing surveillance platforms that enable them to block certain servers.
Производители программного обеспечения совершенствуют контрольные программы и разрабатывают платформы наблюдения, позволяющие им блокировать доступ к отдельным серверам.
Based on this experience, guidelines were developed to implement ARI control programmes at the district level.
На основе этого опыта были разработаны руководящие принципы для реализации программ по борьбе с ОРЗ на районном уровне.
Belarus intends to incorporate many provisions of these documents into its national drug control programmes and to use them to improve its national legislation.
Беларусь намерена включить многие элементы данных документов в национальные программы по борьбе с наркотиками и использовать их при совершенствовании национального законодательства.
Financing HIV/AIDS control programmes is a great challenge for already overburdened national budgets.
Финансирование программ по контролю за ВИЧ/ СПИДом-- это серьезная проблема для и без того перегруженных национальных бюджетов.
It will carry out national cancer control programmes including prevention,
Он будет осуществлять национальные программы по борьбе с раком, включая профилактику,
In Viet Nam, the national drug control programmes include the treatment, rehabilitation
Во Вьетнаме национальная программа по контролю над наркотиками включает в себя мероприятия по лечению,
A Prudential Healthcare opinion poll have found that a third of the US population plans to take part in stress control programmes.
Согласно опросу Prudential Healthcare, треть населения США планируют принять участие в программах управления стрессом.
the international financial institutions should mainstream development-oriented drug control programmes into their broader strategies.
международным финансовым учреждениям следует интегрировать ориентированные на развитие программы контроля над наркотиками в свои общие стратегии.
are starting to reorient their control programmes towards elimination.
начинают переориентировать свои программы борьбы с малярией на ее ликвидацию.
within infected eco-systems and to eliminate reservoirs of infection through epidemiologically and intelligence-based control programmes.
пределах инфицированных экосистем и по устранению резервуаров инфекции за счет программ контроля с опорой на эпидемиологию и аналитику.
The indicators outlined in the regional M&E framework should be integrated with national TB control programmes' M&E frameworks at country level.
Показатели, указанные в региональной системе мониторинга и оценки, должны быть интегрированы в систему мониторинга и оценки национальных программ по борьбе с туберкулезом на уровне страны.
develop disease control programmes that are better attuned to their national concerns.
и разработать программы по борьбе с заболеваниями, более эффективно учитывающие их местные условия.
are playing active roles in international drug control programmes.
играют активную роль в осуществлении международных программ по контролю над наркотиками.
In 1993, UNDCP has cooperated with 59 countries through 183 regional and country-specific drug control programmes.
В 1993 году ЮНДКП сотрудничала с 59 странами в осуществлении 183 региональных и национальных программ в области контроля над наркотиками.
UNDCP is proposing to promote the elaboration in each of the central Asian States of a national drug demand reduction strategy with a budget of $550,000 that will form an essential part of national drug control programmes.
2001 годов ЮНДКП предлагает в рамках бюджета в объеме 550 000 долл. США разработать в каждом из центральноазиатских государств национальную стратегию сокращения спроса на наркотики, которая станет неотъемлемой частью национальных программ контроля над наркотиками.
In summary, all malaria-endemic countries in the European Region have active malaria control programmes and have reported sustained decreases of more than 50 per cent in the number of cases.
В целом во всех странах европейского региона, в которых малярия эндемична, существуют эффективные программы борьбы с малярией и они сообщили об устойчивом сокращении числа случаев заболевания более чем на 50 процентов.
Результатов: 99, Время: 0.0608

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский