DIVERSITIES - перевод на Русском

разнообразие
diversity
variety
diverse
versatility
различия
differences
distinction
disparities
variations
different
gaps
discrepancies
diversity
varying
divergences
многообразие
diversity
variety
multiplicity
manifold
diverse
plurality
разнообразия
diversity
variety
diverse
versatility
различий
differences
distinction
disparities
gap
different
variations
diversity
discrepancies
differentiation
divergence
многообразия
diversity
variety
multiplicity
manifold
diverse
plurality
различиями
differences
disparities
different
vary
variations
distinctions
diversity
discrepancies
differentials
разнообразии
diversity
variety
diverse
versatility
многообразии
diversity
variety
multiplicity
manifold
diverse
plurality

Примеры использования Diversities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Considering the diversities of the proposed themes it is impossible to develop a single common format for Convention-related best practices.
Ввиду разнообразия предлагаемых тем невозможно разработать единственный общий формат для всех видов передовой практики, касающейся Конвенции.
The Assessment highlights great diversities in the natural availability of water resources, pressures, status
РАЗНООбРАЗНЫй РЕгИОН Оценка подчеркивает огромное разнообразие природной доступности водных ресурсов,
a worldwide phenomenon- diversities and similarities" Paris, March 1996.
повсеместное явление- различия и сходные черты" Париж, март 1996 года.
This attitude motivates us to renew once more our call for respect for the beliefs of others and for the recognition of the diversities which really exist in the world.
Такое отношение побуждает нас вновь обратиться с призывом уважать убеждения других и признать многообразие, которое действительно существует в мире.
and religious diversities and signifies a means to cope with conflicting views and attitudes.
культурных и религиозных различий и выражает способ налаживания отношений между конфликтующими взгляами и установками.
The Mechanism shall take into account diversities among States parties in judicial,
Механизм обеспечивает учет многообразия судебных, правовых,
Taking the self-understanding of human beings as the starting point for advocacy activities also requires sensitivity to possible internal diversities of convictions and interests within minorities.
Принятие самосознания индивидуумов в качестве отправной точки для деятельности по поддержке также требует особого внимания к возможному существованию внутреннего разнообразия убеждений и интересов внутри меньшинств.
appropriate policy framework should recognize these diversities more broadly,
надлежащие политические рамки должны учитывать такое разнообразие в более широком контексте,
a developmental model that takes into account the diversities of people.
такой модели развития, которая позволяет учитывать различия между людьми.
as well as diversities in judicial, legal,
а также многообразия судебных, правовых,
In recognition of national and regional diversities, the Regional Action Framework leverages local knowledge
С учетом национальных и региональных различий Региональная основа действий предполагает использование местных знаний
ethical and cultural diversities.
этическими и культурными различиями.
informed by the appreciation of historical and cultural diversities, as well as the specific challenges that might exist in each society.
учете исторического и культурного разнообразия, а также конкретных проблем, которые могут существовать в каждом обществе.
but our differences and diversities must not become the sources of hostility.
однако наши различия и наше разнообразие не должны вызывать враждебного отношения друг к другу.
definitions used in data collection that adequately reflect the diversities of women and men in society
которые будут использоваться в целях сбора данных, адекватно отражающих различия между женщинами и мужчинами в обществе
Recognizing the diversities among young people
Признанию различий между молодыми людьми
In these cases the diversities are a theme in the training courses and considered a pedagogical resource.
В таких случаях одной из тем учебных курсов являются вопросы этнического многообразия, которые также рассматриваются в качестве педагогического ресурса.
philosophical and religious diversities.
философского и религиозного разнообразия.
initiative known as e-Europe, whose goal is to bring information closer to our citizens while being mindful of their cultural diversities.
доступной для наших граждан, не забывая при этом об их культурном разнообразии.
Yes, Christ unites us in one communion, with all our diversities of Christian cultures and traditions.
Да, Христос объединяет нас в одной сопричастности, со всеми различиями между нашими христианскими культурами и традициями.
Результатов: 135, Время: 0.0798

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский