EXEMPLIFIED - перевод на Русском

[ig'zemplifaid]
[ig'zemplifaid]
свидетельствует
shows
indicates
demonstrates
presents
reflects
suggests
evidenced
reveals
illustrates
testifies
примером
example
case
exemplified
instance
illustration
примером которого является
exemplified
свидетельством чему является
exemplified
was reflected
the evidence of which is
примере
example
case
sample
exemplified
instance
illustrated
свидетельствуют
show
indicate
demonstrate
suggest
reveal
reflect
testify
evidenced
illustrate
attest
примером которой является
exemplified
an example of which is
примерами которых являются
exemplified
examples of which are
примером которых является
exemplified
example of which was
примеру
example
instance

Примеры использования Exemplified на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Peace-keeping operations exemplified the political commitment of Member States to the concept of collective security
Операции по поддержанию мира свидетельствуют о политической приверженности государств- членов концепции коллективной безопасности
Nevertheless, macroeconomic policies, as exemplified by the Washington Consensus,
Тем не менее макроэкономическая политика, на примере" Вашингтонского консенсуса",
Turkey's contempt for international legality is also exemplified by its failure to fulfil its obligations derived from the 1960 Agreements establishing the Republic of Cyprus.
Примером неуважения Турцией принципов международной законности является также невыполнение ею своих обязательств, вытекающих из Договора о создании Республики Кипр 1960 года.
Dr. Mudenge appropriately pointed out that this abuse of trust as exemplified in the report of the Panel was"unworthy of a United Nations document.
Др Муденге правильно отметил, что такое злоупотребление доверием, примером которого является доклад Группы экспертов,<< не делает чести документу Организации Объединенных Наций.
Israel was waging a veritable campaign of genocide, exemplified by the recent attack on Gaza.
палестинского народа к сопротивлению, он ведет настоящую кампанию геноцида, о чем свидетельствует недавнее нападение на Газу.
Their role in preventing conflicts, as exemplified by the success of the United Nations Preventive Deployment Force(UNPREDEP), is likely to become increasingly important.
Их роль в предотвращении конфликтов, примером которой является успех Сил превентивного развертывания Организации Объединенных Наций( СПРООН), вероятно, будет обретать все большее значение.
However, women still bear the responsibility for family planning, as exemplified by the low rates of condom use
Однако женщины по-прежнему несут главную ответственность за планирование семьи, о чем свидетельствуют низкие темпы использования презервативов
Integral collective type, as exemplified by a secondary school collective, is determined with the use of classic psychodiagnostic method of individual scaling.
Проведено определение интегрального типа коллектива на примере коллектива средней школы с использованием классической психодиагностической методики субъективного шкалирования.
This is exemplified by Supreme Court Plenary Decision No. 12 of 2 August 1997 on observance by the courts of procedural law in criminal proceedings at first instance.
Примером является постановление пленума Верховного суда Республики Узбекистан от 2 августа 1997 года№ 12" О соблюдении судами процессуального законодательства при разбирательстве уголовных дел по первой инстанции.
its consequences are momentous, as exemplified by the ongoing famine in Somalia.
ее последствия масштабны и монументальны, о чем свидетельствует продолжающийся в Сомали голод.
non-governmental organizations, as exemplified at the most recent session of the Subcommission on Prevention of Discrimination
неправительственными организациями, примером которого является последняя сессия Подкомиссии по предотвращению дискриминации
The emergence of non-State actors, as exemplified by non-governmental organizations,
Возникновение негосударственных субъектов, примерами которых являются неправительственные организации,
As clearly exemplified by disasters and armed conflicts,
Как ясно свидетельствуют стихийные бедствия
The physical, chemical, and biological processes exemplified by the cultivation of microorganisms in actual fermentation production are described in detail.
Подробно описаны физические, химические и биологические процессы на примере культивирования микроорганизмов в реальном бродильном производстве.
some tribunals had presented a more balanced view, as exemplified by the recent Austrian Airlines v. Slovak Republic case.
некоторые суды представили более сбалансированную точку зрения, примером которой является недавнее дело Австрийские авиалинии против Словацкой Республики.
Present-day scientific and technological development in the field of transportation is exemplified by the aircraft industry
Примером современного научно-технического прогресса в области транспорта является авиационная промышленность,
However, delivery of major organizational change remains very challenging, as exemplified by the experience with the enterprise resource planning system Umoja.
Тем не менее осуществление основных организационных изменений остается весьма сложной задачей, о чем свидетельствует опыт с системой общеорганизационного планирования ресурсов<< Умоджа.
India noted that Mauritius' efforts and achievements exemplified the complementarities between civil
Индия отметила, что усилия и достижения Маврикия свидетельствуют о взаимодополняемости гражданских
regional platforms, exemplified by the Central Asian Disaster Response Coordination Centre.
региональных платформ, примером которых является Центральноазиатский координационный центр реагирования на стихийные бедствия.
Best international practices Kristiina Lagerstedt, Head of Internal Audit, Sanoma Group(Finland).«Internal controls system in Europe exemplified by Finland»;
Лучшие международные практики Кристина Лагерстедт, руководитель службы внутреннего аудита Sanoma Group( Финляндия).« Система внутреннего контроля в Европе на примере Финляндии»;
Результатов: 339, Время: 0.1452

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский