FOOLISHNESS - перевод на Русском

['fuːliʃnəs]
['fuːliʃnəs]
глупость
stupidity
stupid
foolishness
folly
nonsense
foolish
silly
silliness
dumb
idiocy
безрассудство
recklessness
folly
is reckless
foolishness
temerity
derring-do
foolhardiness
безумие
madness
insanity
frenzy
craziness
folly
's crazy
is insane
lunacy
неразумии
дурачества
глупости
stupidity
stupid
foolishness
folly
nonsense
foolish
silly
silliness
dumb
idiocy
глупостью
stupidity
stupid
foolishness
folly
nonsense
foolish
silly
silliness
dumb
idiocy
глупостей
stupidity
stupid
foolishness
folly
nonsense
foolish
silly
silliness
dumb
idiocy
неразумности
unreasonableness
foolishness

Примеры использования Foolishness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
in hopes you would prevent such foolishness.
надеется, что вы предотвратите такие глупости.
Father often scolds me for my foolishness.
Отец часто ворчит на меня за мою глупость.
which are also based on human foolishness.
также основанные на человеческой глупости.
There's one way to undo your foolishness.
Существует один способ исправить твою глупость.
Forget this foolishness.
Забудь ты эти глупости.
And just foolishness.
И просто глупость.
Top Tuomas: Ay, let him hide his foolishness best he can.
Top ТУОМАС: Пусть заметает следы своей глупости, как только может.
What I perceived as courage in you reveals itself foolishness.
Что я воспринял как мужество в тебе, открыло глупость само в тебе.
I don't know why they teach that foolishness in the schools.
Не знаю, почему этой глупости в школах учат.
But the heart of fools proclaimeth foolishness.
А сердце глупых проповедает глупость.
You're all speaking up for this foolishness.
Вы все настаиваете на этой глупости.
God, you know my foolishness.
О Боже, ты знаешь мою глупость.
I will teach you all our foolishness.
Я научу Вас всем нашим глупостям.
I don't tolerate no foolishness.
Я не потерплю дурачеств.
My wounds stink stink and are corrupt because of my foolishness.
Смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Indeed, the Lord Buddha wished to abolish this caste foolishness.
Именно Владыка Будда хотел изгнать это сословное неразумие.
End this foolishness.
Конец глупостям.
Foolishness or not, it will be perceived as an act of treason.
Баловство или нет, это расценивается как измена.
You boys stop that foolishness and come to the table.
Мальчики, кончайте дурачиться и садитесь за стол.
Do you believe such foolishness?
Ты веришь в такие глупости?
Результатов: 165, Время: 0.0659

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский