FORFEIT - перевод на Русском

['fɔːfit]
['fɔːfit]
штраф
fine
penalty
ticket
неустойки
penalty
forfeit
liquidated damages
contractual
лишиться
lose
be deprived
forfeit
deny
теряете
lose
are wasting your
forfeit
loose
отказаться
refuse
abandon
to give up
opt out
withdraw
decline
reject
cancel
be waived
desist
утратить
lose
forfeit
loss
become
конфискации
confiscation
confiscating
forfeiture
seizure
seizing
impounded
expropriation
конфисковать
confiscate
seize
confiscation
impound
to expropriate
for the seizure
forfeit
неустойку
penalty
forfeit
liquidated damages
лишаются
are deprived
lose
are denied
forfeit
are dispossessed

Примеры использования Forfeit на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
His lands will be forfeit.
Его земли будут конфискованы.
Test: what kind of buoy did this seagull just forfeit?
Тест: какого буя чайка только лишилась?
You must play or forfeit the seat.
Вы обязаны играть или лишитесь места.
for payments identified as(a) bonus, and(b)“forfeit reimbursement”.
премия и b" конфискованная сумма возмещения расходов.
Fochi failed to describe the nature of the bonus payment and of the term“forfeit reimbursement”.
Фоки" не пояснила характер премии и термин" конфискованная сумма возмещения расходов.
They should be able to arrest and forfeit judicially the assets of the banned groups.
Они должны иметь возможность арестовывать и конфисковывать в судебном порядке активы запрещенных групп;
Liars forfeit.
I basically forfeit this case.
Я фактически проиграла это дело.
Just let us forfeit with dignity.
Просто позволь нам сдаться с достоинством.
Mrs Burrows, I suggest you forfeit the match due to injury.
Миссис Барроуз, предлагаю вам пропустить матч из-за травмы.
You can't forfeit.
Вы не можете сдаться!
If he doesn't bowl, you forfeit.
Если он не будет бросать, вы проиграете.
If you quit, you forfeit your stake.
Если ты уйдешь, ты проиграешь ставку.
I would not see another life forfeit to my desires.
Ни одна жизнь больше не будет потеряна из-за моих желаний.
Okay, liars forfeit, liars forfeit!
Ладно, вруны в проигрыше, вруны в проигрыше!
Hey, we can't mount a squad, we forfeit the game.
Эй, мы не можем собрать команду, мы проиграем игру.
One big forfeit?
Одно большое поражение?
Oh, my God, without six dancers, we're gonna have to forfeit.
О, боже, без шести танцоров, мы будет дисквалифицированы.
Okay, that little freak made us forfeit three games.
Ну да ладно. Эта шумиха заставила нас пропустить три игры.
You must play or forfeit the seat.
Вы должны играть, или потеряете место.
Результатов: 126, Время: 0.1125

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский