FORFEIT in French translation

['fɔːfit]
['fɔːfit]
perdre
lose
loss
waste
loose
forfait
package
plan
pass
bundle
fee
lift pass
forfeit
price
contract
skipass
renoncer
give up
renounce
abandon
waive
forego
relinquish
refrain
desist
forfeit
away
déclarer forfait
forfeit
confisquer
confiscate
confiscation
seize
forfeit
take
impound
to expropriate
abandonner
abandon
give up
leave
quit
drop
discontinue
ditch
surrender
abort
forsake
déchu
depriving
stripping
to revoke
remove
perdent
lose
loss
waste
loose
renoncez
give up
renounce
abandon
waive
forego
relinquish
refrain
desist
forfeit
away
perdez
lose
loss
waste
loose
renoncent
give up
renounce
abandon
waive
forego
relinquish
refrain
desist
forfeit
away
perdue
lose
loss
waste
loose
déclare forfait
forfeit
confisqués
confiscate
confiscation
seize
forfeit
take
impound
to expropriate
confisqué
confiscate
confiscation
seize
forfeit
take
impound
to expropriate
confisquées
confiscate
confiscation
seize
forfeit
take
impound
to expropriate
forfaits
package
plan
pass
bundle
fee
lift pass
forfeit
price
contract
skipass
renonce
give up
renounce
abandon
waive
forego
relinquish
refrain
desist
forfeit
away

Examples of using Forfeit in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But if you're at the game, the Angles are gonna have to forfeit.
Mais si vous êtes au match, les angles devront déclarer forfait.
I forfeit.
Je déclare forfait.
If you fold, you forfeit your Ante.
Si vous vous couchez, vous perdez votre mise.
her soul becomes forfeit.
son âme sera perdue.
We forfeit.
On déclare forfait.
titles became forfeit to the crown.
titre sont confisqués par la Couronne.
If you ever return your life is forfeit.
Si jamais vous vous retournez, votre vie est perdue.
Or I forfeit and you can kill me now.
Ou alors je déclare forfait et vous me tuez illico.
The impounded material was declared forfeit.
Le matériel a été déclaré confisqué.
If you ever return your life is forfeit.
Si jamais vous revenez, votre vie est perdue.
I need your team on the floor or you forfeit.
J'ai besoin de votre équipe sur le terrain ou je déclare forfait.
His lands will be forfeit.
Ses terres seront confisquées.
That cash is forfeit.
Cette argent est confisqué.
Fräulein Devereux is forfeit.
Mlle Deveraux est perdue.
We should all forfeit.
On est forfaits.
So, you forfeit?
Donc, tu déclare forfait?
This says that I forfeit my license to practice law in this country.
Ça dit que je renonce à ma licence d'exercer le droit dans ce pays.
So you forfeit?
If you don't fight, you both forfeit and die!
Si vous refusez, vous déclarez forfait et mourrez tous les 2!
This planet is forfeit under martian law.
Cette planète est confisquée en vertu de la loi martiale.
Results: 301, Time: 0.132

Top dictionary queries

English - French