HAD GENERATED - перевод на Русском

[hæd 'dʒenəreitid]
[hæd 'dʒenəreitid]
вызвали
caused
called
aroused
triggered
led
provoked
was summoned
generated
sparked
raised
привели
led
resulted
brought
caused
cited
gave
culminated
triggered
produced
gave rise
породили
have created
have given rise
have generated
raised
have led
produced
have caused
gave birth
posed
have resulted
создали
created
have established
have set up
formed
built
made
developed
launched
founded
designed
обеспечило
provided
ensured
allowed
secured
brought
offered
enabled
arranged
achieved
has afforded
были получены
were received
had been received
were obtained
had been obtained
were derived
were collected
had been extracted
were available
produced
were generated
вызвал
called
caused
summoned
aroused
generated
provoked
triggered
sparked
raised
brought
породил
spawned
has created
generated
has led
has given rise
gave birth
has raised
begat
produced
caused
вызывает
causes
raises
calls
triggers
evokes
posed
leads
results
induces
creates
привело
led
resulted
brings
caused
culminated
gave
породило

Примеры использования Had generated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
growth without employment had put great strains on the social welfare systems which had generated"inward-looking" tendencies.
рост без занятости создают огромную нагрузку на системы социального обеспечения, что вызывает" изоляционистские" тенденции.
Stakeholder involvement had generated public debate on new policies
Участие заинтересованных сторон вызвало дискуссию в обществе относительно новой политики
The commodity price boom, especially in respect of energy commodities, had generated windfall revenues for many energy- exporting countries.
Резкое повышение цен на сырьевые товары, в особенности на энергоносители, привело к неожиданному росту доходов для многих стран, экспортирующих энергетические ресурсы.
It was noted further that the use of the term“crime” had generated problems deriving from its domestic law connotations.
Кроме того, указывалось, что употребление термина" преступление" создало проблемы, связанные с его коннотацией во внутригосударственном праве.
The Secretariat indicated that the absence of clear specifications in the current COE Manual on that specific type of vehicle had generated numerous requests for clarification from police-contributing countries.
Секретариат указал, что отсутствие в нынешнем Руководстве по ИПК четких спецификаций для этого конкретного вида автомобиля привело к тому, что многие страны, предоставляющие полицейские силы, просили разъяснить этот вопрос.
Mr. Fluss(Israel) said that broad participation in the High-level Event on Climate Change had generated political will for the forthcoming Bali Climate Change Conference.
Г-н Флюсс( Израиль) говорит, что широкое участие стран в Мероприятии высокого уровня по вопросу об изменении климата создало политический фундамент для предстоящей Конференции по изменению климата, которая состоится в Бали.
The Chair of the Permanent Forum concluded by saying that the preparations for the World Conference had generated many hopes among indigenous leaders and should be a catalyst for further action.
Председатель Постоянного форума в заключение отметил, что подготовка к Всемирной конференции породила много надежд среди лидеров коренных народов и должна быть стимулом к дальнейшим действиям.
The summit had generated great enthusiasm and opened new doors
Встреча на высшем уровне вызвала огромный энтузиазм
The subject had generated much interest in South Africa
Эта тема вызвала большой интерес в Южной Африке,
Mr. Basu(India) said that, although globalization had generated unprecedented opportunities for all countries,
Г-н Басу( Индия) говорит, что хотя процесс глобализации создал беспрецедентные возможности для всех стран,
This put an end to the Gottorp question, which had generated so many conflicts between the Nordic powers.
Это положило конец вопросу Готторпа, вызвавшего так много конфликтов между скандинавскими державами.
He welcomed the launching of the"Industrial Development Report 2002/2003", which had generated interest among Governments,
Он приветствует представление" Доклада о промышленном развитии за 2002/ 2003 годы", вызвавший интерес в правительственных
the regional impact that the projects had generated.
региональное воздействие, которое обеспечили проекты.
The Group welcomed the launching of the"Industrial Development Report 2002/2003", which had generated interest among Governments,
Группа приветствует представление" Доклада о промышленном развитии за 2002- 2003 годы", вызвавшего интерес у правительств,
the Inspector was informed that in some cases the implementation of ASYCUDA had generated a significant increase in income.
получил информацию о том, что в некоторых случаях внедрение АСОТД обеспечивало значительное увеличение поступлений.
Its Strategic Communications Division and UNifeed had generated considerable public support for peacekeeping operations, for example.
Его Отдел стратегических коммуникаций и ЮНифид получили значительную общественную поддержку в связи с освещением операций по поддержанию мира.
Innovative financing mechanisms had generated more than $5 billion since 2006,
С 2006 года инновационные механизмы финансирования позволили мобилизовать свыше 5 млрд. долл. США,
especially in Latin America, had generated a market structure in which many people,
особенно в Латинской Америке, сформировалась рыночная структура,
The session had generated a rich body of statements,
Сессия генерировала обильный комплекс заявлений,
During the reporting period, the Office had generated savings in the amount of $21.2 million.
Деятельность Управления позволила в течение рассматриваемого периода получить экономию средств в размере 21, 2 млн. долл. США.
Результатов: 114, Время: 0.1338

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский