HAS ASSURED - перевод на Русском

[hæz ə'ʃʊəd]
[hæz ə'ʃʊəd]
заверил
assured
pledged
assurances
обеспечила
provided
ensured
secured
has achieved
brought
allowed
offered
generated
guaranteed
arranged
заверила
assured
pledged
assurances
has certified
заверило
assured
assurances
to authenticate
заверяет
assured
pledges
certifies
assurance

Примеры использования Has assured на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this context the NA Vice President Hermine Naghdalyan has assured them that the political leadership of the country is resolute to hold fair
В данном контексте вице-спикер НС Э. Нагдалян заверила посла, что политическое руководство страны полно решимости провести справедливые
Turkey's leadership has assured the international community that it wants a solution of the problem by end of 2010.
Турецкое руководство заверяет международное сообщество в том, что оно хочет решить проблему до конца 2010 года.
the Ambassador has assured that they are on stable bases
посол заверил, что они на прочной основе
The Government of Zaire has assured UNHCR of its full cooperation, at both the national
Правительство Заира заверило УВКБ в полном сотрудничестве при проведении этого мероприятия-
Gagloeva has assured that the outdoor meetings will be organized in all districts of the Republic, where will be discussed topical issues.
на будущий 2014 год, то Гаглоева заверила, что выездные встречи будут организовываться по всем районам Республики, где будут обсуждаться актуальные проблемы того или иного района.
Overall, this first report of the new Secretary-General has assured us that the Organization is in capable hands.
В целом, этот первый доклад нового Генерального секретаря заверяет нас в том, что Организация находится в способных руках.
Riszard Czarnecki has assured that the EP is ready to continue the cooperation with Armenia in a number of spheres.
Чарнецки заверил, что Европарламент готов продолжать сотрудничество с Арменией в ряде сфер.
The Government of Lebanon has assured me that it remains committed to the implementation of all provisions of resolution 1559(2004),
Правительство Ливана заверило меня, что оно сохраняет свою приверженность осуществлению всех положений резолюции 1559( 2004),
She has assured that during her diplomatic mission she will do her best to further develop
Она заверила, что за время своей дипломатической миссии сделает все возможное для оптимального развития
The Secretary-General of our Conference has assured us that the secretariat stands ready to meet all the objectives
Генеральный секретарь нашей Конференции заверяет нас, что секретариат готов удовлетворять все задачи
The Commissariat has assured MONUC that such a system will be introduced once phase II deployment commences.
Комиссариат заверил МООНДРК в том, что эта система будет внедрена сразу же после начала второго этапа развертывания.
The Government has assured the Special Rapporteur that further information would be forthcoming
Правительство заверило Специального докладчика в том, что будет направлена дополнительная информация,
I welcome his efforts, and UNMIS has assured him of the continued support of the United Nations for AU leadership on this matter.
Я приветствую его усилия, а МООНВС заверила его в том, что Организация Объединенных Наций будет продолжать оказывать поддержку руководящей роли АС в этом вопросе.
President Musharraf has promised to share all the information he learns about the Khan network, and has assured us that his country will never again be a source of proliferation.
Президент Мушарраф обещает поделиться всей информацией, какую он узнает о сети Хана, и заверяет нас, что его страна больше никогда не станет источником распространения.
He has assured me that his obligations in Sri Lanka would not delay the judgement delivery at the Tribunal.
Он заверил меня в том, что его обязательства в Шри-Ланке не задержат вынесения решения в Трибунале.
The Government has assured my Special Representative that this is a high priority,
Правительство заверило моего Специального представителя в том, что оно считает эту задачу приоритетной,
The Russian Federation has assured the Prosecutor that Djordjevic was not found at the mentioned location
Российская Федерация заверила Обвинителя в том, что Дьердьевич в указанном месте обнаружен не был
Nevertheless, the Minister has assured that the harvesting will be better this year than last year.
Но все же министр заверил, что уборка в этом году пройдет лучше, чем в прошлом году.
The Ministry of Justice has assured UNAMI of its determination to address the issues with other relevant ministries.
Министерство юстиции заверило МООНСИ о своей решимости заниматься устранением этих проблем совместно с другими соответствующими министерствами.
Hyperion has assured the Amiga community that it will continue the development
В дальнейшем компания Hyperion Entertainment заверила Amiga сообщество,
Результатов: 155, Время: 0.0529

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский