HAS BEEN ACKNOWLEDGED - перевод на Русском

[hæz biːn ək'nɒlidʒd]
[hæz biːn ək'nɒlidʒd]
признана
recognized
acknowledged
considered
found
recognised
deemed
accepted
recognition
declared
admitted
получили признание
have been recognized
have gained recognition
received recognition
have been acknowledged
got a confession
won recognition
было подтверждено
was confirmed
confirmed
reaffirmed
was reaffirmed
was reiterated
was upheld
was affirmed
has been affirmed
was reconfirmed
was corroborated
признан
recognized
considered
acknowledged
recognised
found
deemed
declared
accepted
admitted
recognition
признано
recognized
acknowledged
considered
found
recognised
deemed
accepted
recognition
declared
admitted
признает
recognizes
acknowledges
recognises
admits
accepts
concedes
finds
recognition
declares
considers
была оценена
was estimated
was assessed
was evaluated
was appreciated
has been rated
was praised
was appraised
was considered
has been acknowledged
has been valued

Примеры использования Has been acknowledged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which derives from their unequal status in society, has been acknowledged as hindering their full integration
которое связано с их неравным положением в обществе, признано в качестве фактора,
As per the results of operation in year 2014 the Refinery for the fourth time has been acknowledged as the prize-winner of Yaroslavl region"For the best work in the area of quality provision".
По результатам работы в 2014 году завод в четвертый раз признан лауреатом премии Ярославской области" За лучшую работу в области обеспечения качества".
The success of this policy has been acknowledged in particular by the European Committee for the Prevention of Torture.
Успешное осуществление этой политики, в частности, признает Европейский комитет по предупреждению пыток.
efficiently run their own State, and that has been acknowledged by the international community at large.
полностью и эффективно управлять собственным государством, и это признано всем международным сообществом.
The report states that Estonia has yet to fully implement that recommendation but the problem has been acknowledged.
В докладе указано, что Эстонии еще предстоит выполнить эту рекомендацию в полном объеме, однако существование этой проблемы признано на государственном уровне.
The involvement of elements of these forces in attacks investigated by the Panel has been acknowledged by the Government of the Sudan.
Правительство Судана признало, что элементы этих сил принимали участие в нападениях, расследовавшихся Группой.
The importance of coordinating efforts to ensure efficient implementation of the Convention has been acknowledged by Parties through a decision to draw up a long-term strategic framework for the UNCCD.
Важность координационных усилий по обеспечению эффективного осуществления Конвенции была подтверждена Сторонами путем принятия решения о разработке долгосрочных стратегических концептуальных основ для КБОООН.
Widespread corruption in the procurement has been acknowledged by civil society experts and public officials.
Широкий масштаб коррупции в сфере закупок признали и эксперты гражданского сообщества, и государственные чиновники.
In these contexts, the unique expertise of UNFPA in data collection and analysis has been acknowledged as a major contribution within the United Nations system.
В этом контексте уникальный опыт ЮНФПА по сбору и анализу данных получил признание в качестве важного вклада в рамках системы Организации Объединенных Наций.
I am gratified to note that our commitment has been acknowledged by the appointment of Klaus Töpfer as Executive Director of the United Nations Environment Programme.
Я с удовлетворением отмечаю, что наша приверженность получила признание благодаря назначению Клауса Топфера Директором- исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
intangible heritage worldwide has been acknowledged in instruments recently adopted by the United Nations Educational, Cultural
нематериальное наследие во всем мире получил признание в документах, принятых недавно Организацией Объединенных Наций по вопросам образования,
Lavrynovych& Partners Law Firm has been acknowledged as the best law firm in Banking
Престижные международные исследования The DealMakers Annual Banking Awards 2012 и ACQ Finance Magazine Global Awards 2012 признали Юридическую Фирму« Лавринович
Although the issue of gender has been acknowledged and integrated into strategic
Хотя гендерные вопросы признаны и интегрированы в стратегические
This has been acknowledged even by those who differed with him,
Это признавали даже те, кто не разделял его взглядов,
The importance of the IAEA's work in the promotion of peaceful uses of nuclear science and technologies has been acknowledged in the final documents of several NPT Review Conferences.
Важность работы МАГАТЭ в содействии использованию в мирных целях ядерной науки и ядерных технологий была подтверждена в заключительных документах нескольких Конференций по рассмотрению действия ДНЯО.
The progress achieved by Belarus with regard to the protection of mothers and children has been acknowledged at the international level.
Успехи Беларуси в области обеспечения охраны материнства и детства признаны на международном уровне.
The work of the Office has been acknowledged by other countries as a good example in the region.
Работа Управления была отмечена другими странами региона в качестве полезного примера.
As a long-term goal, the need to establish and strengthen partnership between Africa and a greater number of development partners has been acknowledged all along.
В качестве одной из долгосрочных целей мы всегда признавали необходимость установления и укрепления партнерских отношений Африки с растущим числом партнеров по развитию.
Following the results of the work MMKI many times has been acknowledged the best in the organization of labor protection among the enterprises of Mariupol production sphere.
По итогам работы ММКИ неоднократно признавался лучшим в организации охраны труда среди предприятий производственной сферы Мариуполя.
The role of these livestock keepers in maintaining genetic diversity has been acknowledged by the international community,
Роль этих животноводов в поддержании генетического разнообразия признается международным сообществом,
Результатов: 157, Время: 0.0761

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский