HAS BEEN SOUGHT - перевод на Русском

[hæz biːn sɔːt]
[hæz biːn sɔːt]
была запрошена
was requested
was sought
had requested
was solicited
was required
запрашивалось
requested
be sought
испрашиваются
are requested
are sought
is proposed
is required
было запрошено
was sought
was requested
requested
was asked
добиваются
seek
achieve
are making
pursue
have made
are working
obtain
attain
ensure
succeed

Примеры использования Has been sought на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also clarified in a footnote the meaning of the term"trade name":"A trade name can be a trademark for which protection has been sought or obtained or any other commercial denomination.
В отдельной сноске было также пояснено значение термина" торговое наименование:" Торговое наименование может представлять собой торговую марку, в отношении которой запрошена или получена защита, или любое другое коммерческое наименование.
has been sought only to a limited extent or has been sought at the same time as coercion has been exerted on communities.
свободное, предварительное и осознанное согласие не запрашивалось или запрашивалось лишь в ограниченной мере либо одновременно с оказанием давления на общины.
In this regard the cooperation of several countries(Benin, Belgium, Burkina Faso, Cameroon, France, Côte d'Ivoire, Kenya, Mali, Namibia, South Africa, Switzerland, Togo, United States of America and Zambia) has been sought in order to obtain information about the assets of accused in the jurisdiction of those States.
В этой связи было запрошено сотрудничество со стороны ряда стран( Бельгии, Бенина, Буркина-Фасо, Замбии, Камеруна, Кении, Кот- д' Ивуара, Мали, Намибии, Соединенных Штатов Америки, Того, Франции, Швейцарии и Южной Африки) в целях получения информации об активах обвиняемых, находящихся под юрисдикцией этих государств.
the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in submitting the related proposal to the Assembly has been sought.
одобренной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 37/ 237 от 21 декабря 1982 года, было запрошено согласие Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на представление этого предложения Ассамблее.
legal problems in which its jurisdiction has been sought.
юридических проблем, в которых запрашивается его юрисдикция.
validity, whereas intellectual property rights are national, and their validity may vary depending on the jurisdictions for which protection has been sought.
права интеллектуальной собственности являются национальными и их действительность может зависеть от юрисдикций, для которых испрашивается защита.
the provision of developmental assistance needed to consolidate the foundations of peace, which has been sought for many decades.
оказания помощи в обеспечении развития, с тем чтобы укрепить основы мира, к которому мы стремимся на протяжении многих десятилетий.
techniques by which demilitarization has been sought; and discussed the role that disarmament of belligerents can play in the resolution of internal conflicts.
изучались подходы и методы, которые использовались в рамках усилий по демилитаризации; и обсуждалась роль, которую разоружение противоборствующих сторон может играть в урегулировании внутренних конфликтов.
for the biennium 2000-2001, as provision of related resources has been sought in paragraph 4.28 of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 A/54/6/Rev.1.
соответствующие ресурсы были испрошены в пункте 4. 28 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000- 2001 годов A/ 54/ 6/ Rev. 1.
Africa: New Agenda for Development respectively, a provision of $163,178,100(before recosting) has been sought for special political missions under section 3.
по разделу 3 на специальные политические миссии испрашиваются ассигнования в размере 163 178 100 долл. США до пересчета.
The Union has been seeking financing for such equipment.
Союз изыскивает финансовые ресурсы для приобретения такого оборудования.
OHCHR has been seeking to assist in rolling out similar solutions in other provinces.
УВКПЧ стремится оказать содействие в аналогичном решении этой проблемы в других провинциях.
Latvia has been seeking a reasonable solution to this problem through bilateral negotiations.
Латвия стремится к разумному решению этой проблемы на основе двусторонних переговоров.
Costa Rica noted that Turkmenistan had been seeking better enjoyment of human rights for its population.
Коста-Рика отметила, что Туркменистан стремится к улучшению реализации прав человека своего населения.
However, we have been seeking this goal through different means.
Однако мы добиваемся этой цели различными средствами.
We have been seeking for long-term relationships
Мы стремимся к долгосрочным отношениям
For the past two years, her delegation had been seeking to address that problem.
На протяжении двух последних лет делегация стремится решить данную проблему.
about 12,000 foreigners had been seeking work.
работу искали примерно 12 000 иностранцев.
It is that which you have been seeking, gentlemen.
Это то, что вы искали, господа.
Comments on the draft report have been sought from the secretariat of ICAO and taken into account in finalizing the report.
От Секретариата ИКАО были запрошены замечания по проекту настоящего доклада, которые были приняты во внимание при его окончательной доработке.
Результатов: 40, Время: 0.0683

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский