HAS EMBRACED - перевод на Русском

[hæz im'breist]
[hæz im'breist]
приняла
adopted
took
accepted
passed
made
received
had enacted
agreed
approved
hosted
охватил
covered
engulfed
included
reached
embraced
gripped
swept
spanned
encompassed
поддержал
supported
endorsed
upheld
concurred
echoed
принял
adopted
took
accepted
received
passed
made
assumed
approved
enacted
hosted
в объятия
into the arms
embrace

Примеры использования Has embraced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Since its inception, ICANN has embraced a community-driven process of continuous improvement
С момента основания ICANN применяет процедуру непрерывного усовершенствования
The Joint Institute for Nuclear Research has embraced the 21 century as a large multidisciplinary international scientific centre.
Объединенный институт ядерных исследований вступил в 21 век как крупный многоплановый международный научный центр.
UNICRI has embraced the Board's recommendation with regard to the encouragement of closer consultation with ODCCP
ЮНИКРИ согласился с рекомендацией Комиссии в отношении проведения более интенсивных консультаций между УКНПП
The Prime Minister said his government has embraced a policy of investment openness and is prepared to support any such initiative.
Премьер-министр отметил, что Правительство придерживается открытой политики реализации инвестиционных программ и готово содействовать каждой подобной инициативе.
The Botswana Government has embraced the private sector
Правительство Ботсваны признало частный сектор
Ever since those eventful days the highest God concept in the Occident has embraced universal justice,
С тех богатых событиями дней высшая западная концепция Бога всегда включала всеобщую справедливость,
During recent sessions, the Commission has embraced the practice of establishing in-session working groups on individual agenda items of particular interest.
В ходе проведения последних сессий Комиссия следовала практике учреждения сессионных рабочих групп по отдельным пунктам повестки дня, представляющим особый интерес.
multilateral cooperation and has embraced relevant international norms and standards.
многостороннего сотрудничества и внедряет соответствующие международные нормы и стандарты.
ECLAC has a long record of influencing economic development policies and has embraced most recently a vision of development based on social cohesion
ЭКЛАК уже на протяжении многих лет влияет на формирование политики в области экономического развития и в последнее время избрал подход к процессу развития, основанный на социальном единстве
the Commission on Sustainable Development has embraced several innovations.
Комиссия по устойчивому развитию внедрила несколько новшеств.
Author Susan Fast said that with the group's use of technology in the song's opening,"there can be no mistake that U2 has embraced sound resources new to them.
Журналистка Сьюзан Фаст писала, что факт использования музыкантами звуковых эффектов в начале заглавной песни« не оставляет сомнений, что U2 осваивают новые музыкальные территории».
the fiery tornado has embraced the whole South Ossetia.
огненный смерч окружил всю Южную Осетию.
my subregion, has embraced the 20/20 compact,
моя страна в том числе, поддержал соглашение" 20/ 20",
The East African Legislative Assembly(EALA) has embraced affirmative action in the sense that nine of its members are required to be women from the three countries of East Africa that form the East African Community:
Восточноафриканская законодательная ассамблея( ВАЗА) поддержала позитивные действия, в соответствии с которыми среди членов данной Ассамблеи от трех восточноафриканских государств, входящих в Восточноафриканское сообщество( Кения, Уганда и Танзании),
While it is true that a stratum of society in many countries has embraced and benefited from the policies of trade liberalization,
Хотя справедливо мнение, что какая-то часть общества во многих странах поддерживает политику либерализации торговли
Bromley has embraced the anthropological approach put forward by thinkers like Fernando Ortiz as a way to account for ethnicity and language without being limited by them as a way for viewing the world.
Bromley охватило антропологический подход как способ учета этнической принадлежности и языка, не ограничиваясь им как способом восприятия мира.
Today, the Israeli Prime Minister has embraced the vision of ending the occupation that began in 1967,
Сегодня сам премьер-министр Израиля разделяет идею о том, чтобы положить конец оккупации,
The mere fact that Nicaragua ratified the Convention on All Forms of Discrimination against Women indicates that it has embraced the definition of discrimination,
Тот факт, что в 1981 году Никарагуа ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации женщин, означает, что она согласилась с определением дискриминации,
The Nordic chemical industry has embraced the"responsible care" programme and in Norway, at least,
Химическая промышленность стран Северной Европы начала осуществление программы" ответственного отношения",
Through its country office network, UNDP has embraced South-South cooperation as a key driver for progress in developing countries and has provided support
С помощью своей сети страновых отделений ПРООН использует сотрудничество по линии Юг- Юг в качестве ключевой движущей силы прогресса в развивающихся странах
Результатов: 53, Время: 0.0554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский