HAS RENDERED - перевод на Русском

[hæz 'rendəd]
[hæz 'rendəd]
оказала
provided
had
has had
assisted
supported
gave
rendered
exerted
вынесла
made
issued
rendered
delivered
handed down
ruled
endured
сделало
made
did
rendered
has
so
стали
became
steel
were
began
started
made
got
предоставил
provided
gave
granted
offered
supplied
contributed
afforded
made available
allowed
delivered
вынесения
making
providing
issuing
imposition
issuance
delivery
rendering
judgement
ruling
when
выносила
made
stand
issued
has rendered
вынес
made
issued
rendered
ruled
handed down
delivered
took
brought
have endured
pronounced
сделала
did
made
had
оказал
provided
had
has had
assisted
rendered
gave
supported
lent
exerted
helped

Примеры использования Has rendered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The complainants note that their mental status has rendered them incapable of working whilst they have been in the State party.
Заявители утверждают, что вследствие состояния их психического здоровья они стали нетрудоспособными во время пребывания в государстве- участнике.
This has rendered Cyprus a very attractive destination for many Chinese
Это сделало Кипр очень привлекательным местом для многих китайских граждан
the lending institution after the court has rendered a decision rejecting an application
кредитную организацию после вынесения судом решения об отклонении заявления
Brazil has rendered humanitarian assistance to Haiti,
что Бразилия оказала гуманитарную помощь Гаити,
In addition, the Seabed Disputes Chamber has rendered an advisory opinion on the Responsibilities
Кроме того, Камера по спорам, касающимся морского дна, вынесла консультативное заключение относительно обязанностей государств,
This has rendered disarmament a more urgent
Это сделало разоружение еще более срочным
The FAS has rendered numerous decisions on competition violations;
ФАС выносила множество решений об антимонопольных нарушениях,
also by a qualified commission, which has rendered such an important verdict for the firm.
квалифицированная комиссия, которая вынесла столь важный для фирмы вердикт.
Picasso repeatedly said that east calligraphy has rendered significant influence on their works.
Пикассо не раз говорили о том, что восточная каллиграфия оказала значительное влияние на их творчество.
after the victory of the liberation struggle, has rendered the whole country helpless.
которое после победы в освободительной борьбе сделало всю страну беспомощной.
Since July 2011, the Tribunal has rendered the second-to-last multi-accused judgement in the case of Bizimungu et al. with respect to four accused.
С июля 2011 года Трибунал вынес предпоследний приговор по делу с участием нескольких обвиняемых, по делу Бизимунгу и другие, в отношении четырех обвиняемых.
During the period 2008 to 2011, the CBSC has rendered 73 formal decisions,
КССВ вынес 73 официальных решения,
In reality, the intransigence of the Turkish side, which has rendered every effort to find a solution impossible,
В действительности непримиримость турецкой стороны, которая сделала невозможными все усилия по отысканию урегулирования,
China, as was mentioned, has rendered discreet support
Китай, как уже было упомянуто, оказал дискретную поддержку России,
The high cost of Apple devices has rendered them a less common choice of OS,
Высокая стоимость устройств Apple сделала их менее распространенным выбором ОС,
In addition, the Court has rendered final judgments in three cases
Кроме того, Суд вынес окончательные решения по трем делам
It has always fulfilled its budgetary obligations to the Agency and has rendered technical assistance to Member States under the auspices of the IAEA's Technical Assistance
Он всегда выполняет свои обязательства перед Агентством по бюджету и оказывает техническую помощь государствам- членам по линии программ технической помощи
The accelerated integration of thousands of armed group elements into FARDC has rendered the task of making tangible progress on security sector reform even more urgent and challenging.
Скорейшая интеграция тысяч элементов вооруженных групп в состав ВСДРК сделала задачу достижения существенного прогресса в реформе сектора безопасности еще более настоятельной и трудной.
a stage extrusion generated surfaces are subdivided plane created the scene that you can see below, which has rendered the motor"Cycles" the Blender.
сценарии, порожденной прессуя поверхностей измельченной плоскости созданной сцены, которые Вы можете увидеть ниже, который оказал двигатель" Циклы" Blender.
The request for compensation is made within two years from the day that the court decision becomes final and/or submitted to the secretary of the court that has rendered the decision.
Ходатайство о компенсации возбуждается в течение двух лет с момента, когда суд вынес окончательное решение и/ или представляется секретарю суда, который вынес решение.
Результатов: 132, Время: 0.0608

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский