HAS UNDERSCORED - перевод на Русском

[hæz ˌʌndə'skɔːd]
[hæz ˌʌndə'skɔːd]
подчеркнул
stressed
emphasized
underlined
highlighted
underscored
emphasised
reiterated
insisted
pointed
высветил
highlighted
underscored
brought to light
had underlined
had revealed
has shed light
подчеркивает
stresses
emphasizes
underlines
underscores
highlights
emphasises
reiterates
points
подчеркнула
stressed
emphasized
underlined
highlighted
underscored
emphasised
reiterated
подчеркивала
stressed
emphasized
underlined
highlighted
underscored
emphasised
has reiterated
insisted
высветила
highlighted
has underscored
underlined
had revealed

Примеры использования Has underscored на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It has underscored the obvious fact that the long-term development of a large part of the developing world has not been adequately supported by the international system.
Он подчеркнул тот очевидный факт, что долгосрочное развитие значительной части развивающегося мира не встречает адекватной поддержки со стороны международной системы.
ECLAC has underscored the fact that the internal"digital divide" in the region is more worrisome than the international one.
ЭКЛАК подчеркнула тот факт, что внутренний<< цифровой разрыв>> в регионе вызывает большую озабоченность, чем глобальный<< цифровой разрыв.
The Special Committee has underscored the need for common approaches
Специальный комитет подчеркнул необходимость применения единых подходов
In the past, the General Assembly has underscored the role of sport in promoting tolerance while expressing concern over an increase in racist incidents in sport activities.
В прошлом Генеральная Ассамблея подчеркнула роль спорта в поощрении терпимости, выразив обеспокоенность по поводу роста числа случаев проявления расизма в спорте.
Recently, the World Bank(2007a) has underscored how Palestinian Authority achievements in transparency and accountability have been"undermined"
Уже совсем недавно Всемирный банк( World Bank, 2007а) подчеркнул, насколько достижения Палестинской администрации в деле обеспечения транспарентности
In that regard, the General Assembly has underscored the need to ensure scrupulous implementation of the agreements between the two parties.
В этой связи Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость обеспечения скрупулезного выполнения достигнутых сторонами соглашений.
The Council has underscored the need to mitigate food-related risks for the most vulnerable communities,
Совет подчеркнул необходимость сокращения связанных с продовольствием рисков для наиболее уязвимых общин,
This Conference has underscored the importance of strengthening regional economic cooperation as a key precondition for sustainable development of the countries of the SPECA region.
Эта Конференция подчеркнула важность укрепления регионального экономического сотрудничества в качестве ключевой предпосылки для устойчивого развития стран региона СПЕКА.
UNFPA has underscored the important need for reliable data
ЮНФПА подчеркнул настоятельную необходимость в наличии надежных данных
ESCAP has underscored that, with 62 members, it is the
ЭСКАТО подчеркнула, что, поскольку в ее состав входят 62 государства- члена,
The Statistical Commission has underscored the need to raise awareness of the uses of the accounts through the promotion of environmental-economic analysis
Статистическая комиссия подчеркнула необходимость повышения информированности о видах использования счетов путем пропаганды
It has underscored the need to work together toward a peaceful resolution that is to the satisfaction of all.
Она подчеркнула необходимость совместной работы в русле мирного решения, т. е. к всеобщему удовлетворению.
The Summit has underscored the importance of a multilateral approach, and will provide new
Участники Встречи на высшем уровне подчеркнули важность многостороннего подхода
Social and Cultural Rights has underscored that"appropriate measures" to achieve such full realization include"financial" measures.
социальным и культурным правам подчеркивал, что<< надлежащие меры>> по обеспечению упомянутого полного осуществления включают в себя<< финансовые>> меры.
The shift to heightened security alertness and preparedness has underscored the need for a coordinated approach in the training of security personnel
Повышение бдительности и готовности к обеспечению безопасности подчеркнуло необходимость принятия скоординированных мер по профессиональной подготовке персонала,
The extent of recent lawlessness in Lesotho has underscored the need to control the illicit possession of small arms
Масштабы недавнего беззакония в Лесото подчеркнули необходимость контроля за незаконным обладанием стрелковым оружием
In this context, the Special Committee has underscored the need to further deepen the relationship between the United Nations
В этом контексте Специальный комитет подчеркивал необходимость дальнейшего углубления отношений между Организацией Объединенных Наций
The far-reaching and devastating impact of those events has underscored once again the interdependent nature of all our societies,
Далеко идущие и разрушительные последствия этих событий еще раз подчеркнули взаимозависимый характер всех наших обществ-- больших
The tsunami disaster has underscored the need to establish an integrated tsunami early warning system for the Indian Ocean region.
Цунами подчеркнуло необходимость создания комплексной системы раннего предупреждения цунами для региона Индийского океана.
In the discussions relating to the implementation of the programme of work, Pakistan has underscored the need for ensuring balance in terms of progress
На дискуссиях в связи с осуществлением программы работы Пакистан подчеркивал необходимость обеспечения баланса с точки зрения прогресса
Результатов: 133, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский