IMPASSIONED - перевод на Русском

[im'pæʃnd]
[im'pæʃnd]
страстной
passionate
hot
ardent
avid
impassioned
of passion
sultry
эмоциональных
emotional
affective
emotive
impassioned
пылкий
passionate
ardent
impetuous
пламенную
fiery
flaming
impassioned
бурные
violent
turbulent
tumultuous
stormy
heated
wild
tempestuous
rough
rapid
boisterous
страстную
passionate
hot
ardent
avid
impassioned
of passion
sultry
страстные
passionate
hot
ardent
avid
impassioned
of passion
sultry
страстный
passionate
hot
ardent
avid
impassioned
of passion
sultry

Примеры использования Impassioned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the work is a collection of short essays in psychological fantasy- what De Quincey himself called"impassioned prose," and what is now termed prose poetry.
это произведение представляет собой сборник коротких эссе, написанных в жанре психологической фантазии в стиле, который сам де Квинси назвал« страстной прозой», а ныне известном как стихотворение в прозе.
It will attempt to avoid the impassioned political and policy debate associated with certain environmental topics by addressing only the legal principles
Она попытается избежать эмоциональных политических и политических дебатов, связанных с некоторыми экологическим темами, посредством рассмотрения только правовых принципов и норм,
rajasic(impassioned) or tamasic(inert)
раджасичной( страстной) или тамасичной( инертной),
Before leaving, Davos makes an impassioned speech about Stannis's merits,
Перед уходом Давос произносит пламенную речь о заслугах Станниса,
While the topic on climate change, for instance, often inspires impassioned political and policy debate,
Например, хотя тема изменения климата часто вызывает бурные политические дискуссии
and the occasional impassioned statements in more formal surroundings, are that nuclear
также отдельные страстные заявления в более официальной обстановке направлены на то,
We also heard an impassioned plea from the UN's Peter Sutherland for all of us to take seriously our moral responsibility for our fellow human beings that are fleeing conflicts and suffering.
Мы также услышали страстный призыв Питера Сазерленда из ООН ко всем нас серьезно относиться к нашей моральной ответственности перед нашими собратьями, бегущими от конфликтов и страданий.
But it is Manon and Des Grieux's impassioned pas de deux- recalling the intensity of MacMillan's earlier Romeo
Однако ключевым моментом этой трагической истории является страстное па-де-де Манон и Де Грие, воскрешающее в памяти более ранний балет« Ромео
The Winnipeg Conference ended yesterday with an impassioned plea to the world to move urgently from words to deeds,
Виннепегская конференция завершилась вчера страстным призывом к мировому сообществу безотлагательно перейти от слов к делу,
On January 18, 2006, an impassioned videotaped appeal by a weakening Hester from her hospital bed was shown at a meeting of the freeholders,
Января 2006 года пылкое видеообращение ослабевшей Хестер из ее больничной койки было показано на встрече депутатов,
it is heartening to see real hope of a solution to one of the bloodiest, most impassioned and most obdurate conflicts of our time in the Middle East.
видна реальная надежда на урегулирование одного из наиболее кровавых, наиболее бурных и наиболее жестоких конфликтов нашего времени на Ближнем Востоке.
he makes up"the holy virgin" and turns her with the help of his impassioned imagination first into a silvan fairy, then into a witch.
проходит обратный путь: вымышленную им« святую деву» он страстным воображением последовательно превращает сначала в лесную фею, а затем в ведьму.
is not a fan of the"atmospheric, impassioned groove-metal that Machine Head were focusing on at this stage.
The Burning Red это« атмосферный, эмоциональный грув- метал, к которому Machine Head стремились в этот период своей карьеры».
Devedjian responded with an impassioned defense of copyright law,
Деведжян ответил страстной речью в защиту авторского права,
After an impassioned speech from Selma
После страстной речи Сельмы
the New Testament understanding of the Self-offering of Christ, he wrote with impassioned appeal to his readers. He wanted them
новозаветным пониманием самопожертвования Христа он обращался с пламенным призывом к своим читателям незамедлительно поверить всему,
Devedjian responded with an impassioned defense of copyright law,
Деведжян ответил страстной речью в защиту авторского права,
Moreover, in this impassioned debate, the silences have been eloquent:
Более того, при таких эмоциональных дебатах красноречиво звучит язык умолчания:
members of the Special Committee heard impassioned pleas from the peoples of Non-Self-Governing Territories on the need to expand dissemination of information globally,
члены Специального комитета услышали страстные призывы народов несамоуправляющихся территорий к расширению распространения информации в глобальном,
That was an impassioned and powerful response.
Ваш ответ был очень пылким и сильным.
Результатов: 130, Время: 0.075

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский