IS BEING CALLED - перевод на Русском

[iz 'biːiŋ kɔːld]
[iz 'biːiŋ kɔːld]
призвана
aims
is designed
is intended
seeks
is called
should
has
purpose
serves
называют
call
referred
name
is known as
described as
say
cite
вызывается
is called
is caused by
is summoned
volunteers
призван
is intended
aims
is designed
seeks
has
called
should
purpose
conscripted
serves

Примеры использования Is being called на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The agricultural sector is being called upon to double its production capacity over the next 25 years, using essentially the same resource base,
Сельское хозяйство призвано удвоить производственные мощности в течение следующих 25 лет по существу за счет все той же базы ресурсов,
Civilians are preparing to take over more complex roles and society is being called upon to participate in elaborating important public policies,
Гражданские лица готовятся к тому, чтобы выполнять более сложные задачи, и сегодня общество призывают участвовать в разработке важных направлений государственной политики,
anxious to expedite the second phase, or decision, that is being called for in this document.
очень хотели бы ускорить второй этап или решение, к которому призывает данный документ.
if the Eurasian plan proposed by Nukhaev- who is being called the probable future leader of Chechnya- makes it possible to end the war which everyone has grown weary of.
не будет иметь для Кремля никакого значения, если благодаря евразийскому плану Нухаева, названного вероятным новым лидером Чечни, удастся остановить опостылевшую всем войну.
the view has to be able to know whether it is being called for the first time to render the default form,
выполнить все эти действия, отображение должно знать вызвано ли оно в первый раз для отрисовки формы по умолчанию,
UNDP is being called on more and more to support governments to obtain, direct and manage different types
ПРООН требуется все в большей и большей степени оказывать правительствам поддержку в плане получения,
In the Dutch study, which is being called"The Rotterdam Study," it was found that older women with subclinical hypothyroidism were almost twice as likely as women without this condition to have blockages in the aorta.
В голландской исследование, которое называется« Роттердам учиться», было обнаружено, что пожилые женщины с субклинический гипотиреоз были почти в два раза чаще, чем женщины без это условие иметь завалы в аорту.
In the Dutch study, which is being called"The Rotterdam Study," it was found that older women with subclinical hypothyroidism were almost twice as likely as women without this condition to have blockages in the aorta.
В голландском исследовании, которое называется" Роттердамский исследование", было установлено, что пожилые женщины с субклиническим гипотиреозом были почти в два раза чаще, чем женщины без этого состояния, чтобы иметь завалы в аорте.
its compatibility with Switzerland's international obligations is being called into question.
его совместимость с международными обязательствами Швейцарии ставится под сомнение.
The Disarmament Commission, together with the First Committee and the Conference on Disarmament, is being called upon to play a special and unique role by providing a forum for holding deliberations and making decisions on the most urgent problems challenging the international community-- those related to promoting disarmament and maintaining international peace and security.
Комиссия по разоружению наряду с Первым комитетом и Конференцией по разоружению призвана играть особую и уникальную роль, предоставляя трибуну для дискуссий и принятия решений по наиболее актуальным проблемам, стоящим перед мировым сообществом, в области разоружения и поддержания международного мира и безопасности.
Otherwise, the Council's actions will be seen as progressively less representative at a time when it is being called upon to act far more frequently than before on behalf of the world community”. See Official Records of the General Assembly,
В противном случае действия Совета будут все в меньшей степени рассматриваться как действия, представляющие мнения всех, в период, когда он призван все более часто выступать, по сравнению с прошлым, от имени мирового сообщества". См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи,
Consequently, the entire international community is being called upon to assume its humanitarian responsibility by providing effective help
Соответственно все международное сообщество призвано взять на себя гуманитарную ответственность, за оказание эффективной помощи,
Thus, if the legitimacy of the mere possession-- not to the mention use-- of nuclear weapons is being called into question, the need for a legally binding agreement on negative security assurances is legitimate,
Таким образом, если законность самого обладания ядерным оружием, не говоря уже о законности его применения, подвергается сомнению, правомерно встает вопрос о необходимости заключения юридически обязывающего соглашения о<< негативных>> гарантиях безопасности,
Increasingly UNV is being called upon to assist programme countries develop national capacity to mobilize volunteers domestically, including by establishing national volunteer centres
Все чаще к ДООН обращаются с призывом об оказании странам осуществления программ помощи в наращивании национального потенциала в деле мобилизации отечественных добровольцев, в том числе
Today, when the Organization is being called upon to play an entirely new role in peacemaking
Сегодня, когда Организация призвана играть совершенно новую роль в области миротворчества
The 1997 General Assembly was being called the"reform Assembly.
В нынешнем 1997 году Генеральную Ассамблею называют" Ассамблеей реформ.
She's been called the Marco Polo of the brain.
Ее называют Марко Поло мозга.
The psychic being is called in Sanskrit the Purusha in the heart
Психическое существа называется на санскрите Пурушей в сердце,
Now we are being called by the spirits to Sacred Altai.
Теперь нас призывают духи священного Алтая.
It's been called unhealthy, even sinister!
Их называют нездоровыми, даже зловещими!
Результатов: 45, Время: 0.0752

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский