aheadthresholdrun-uplead-upon the eveanticipationvestibuleadvanceprior
период предшествовавший
Примеры использования
Lead-up
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In the lead-up to its promulgation, the Prime Minister requested an emergency session of the Follow-up Committee on 16 July to exert pressure on Mr. Djotodia to sign the draft Transitional Charter.
Накануне его официального опубликования премьер-министр 16 июля созвал чрезвычайную сессию Комитета по контролю, чтобы оказать на гна Джотодиа давление и вынудить его подписать проект Переходной хартии.
Libyan Governments in the lead-up to the Arab Spring.
ливийским правительствами в преддверии" арабской весны.
More than 35 suspects are in the Dili detention centre on suspicion of having taken part in killings in the lead-up to or immediate aftermath of the popular consultation in August.
В следственном изоляторе в Дили содержится более 35 человек, подозреваемых в участии в убийствах в период подготовки или сразу же после проведения в августе всенародного опроса.
pledges its active cooperation in the lead-up to the Doha Conference.
заверяет его в своей готовности к активному сотрудничеству в подготовке Дохинской конференции.
In this sense, further reducing operational readiness would be a highly welcome step in the lead-up to the 2010 NPT Review Conference.
В этом отношении дальнейшее понижение уровня боеготовности стало бы весьма положительным шагом в рамках подготовки к Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
In the lead-up to the national elections it is anticipated that further attempts could be made to stage similar attacks to undermine the democratic process.
Предполагается, что в период, предшествующий проведению национальных выборов, будут предприниматься и другие попытки нанесения ударов в целях подрыва демократического процесса.
In the lead-up to the Sudetenland crisis in 1938, Goebbels took the initiative time
Накануне Судетского кризиса 1938 года Геббельс снова и снова использовал пропаганду для того,
Preparatory meeting for negotiators from Africa in the lead-up to COP 13/CMP 3.
Подготовительное совещание для участников переговоров из Африки, проводившееся в процессе подготовки к тринадцатой сессии КС/ третьей сессии КС/ СС.
the United Nations are planning in the lead-up to the summit see annex II.
Организация Объединенных Наций планирования в преддверии саммита см. приложение II.
One representative pointed out that the proposed meeting could well enhance discussions in the lead-up to the Conference's third session.
Один из представителей отметил, что предлагаемое совещание вполне могло бы активизировать обсуждение в период подготовки третьей сессии Конференции.
international organizations to take an active part in the lead-up to and the conduct of this important forum.
международные организации принять активное участие в подготовке и проведении этого важного форума.
In the lead-up to the 2011 concluding debate, the Chair called three meetings of the Friends of the Forum and four meetings of the Steering Group.
До проведения заключительных дебатов на совещании в 2011 году Председатель Форума созвал три совещания Группы<< друзей Форума>> и четыре совещания Руководящей группы.
The Panel is particularly worried about attacks in the lead-up to the Ivorian elections in 2015.
Группа особенно обеспокоена возможностью нападений накануне выборов в Кот- д' Ивуаре в 2015 году.
as is necessary during the lead-up to the sixtieth session.
успешно сотрудничать в процессе подготовки к шестидесятой сессии.
The Special Envoy emphasized his Government's commitment to promoting the Convention's principles in the lead-up to and during the Conference.
Специальный посланник подчеркнул приверженность его правительства поощрению применения принципов Конвенции в преддверии и в ходе Конференции.
will be updated regularly in the lead-up to the Conference, with contributions from all agencies.
будет регулярно обновляться в период, предшествующий Конференции, с учетом вклада всех учреждений.
activities will be crucial in the lead-up to the twentieth anniversary in April 2006.
будет иметь исключительно важное значение в период подготовки к двадцатой годовщине катастрофы, которая будет отмечаться в апреле 2006 года.
I also wish to stress the active Arab diplomacy in the lead-up to the conference.
Я хотел бы также упомянуть о предпринятых арабскими странами активных дипломатических усилиях по подготовке к этой конференции.
According to Nezavisimaya Gazeta, in the lead-up to the election,"a clear and unambiguous directive was sent out to the regions: 70 and 70.".
Как утверждает Независимая газета, накануне голосования" на места была спущена четкая директива:" 70 на 70".
Similar support for selected priority areas of the partnership may further promote its development in the lead-up to Habitat III.
Аналогичная поддержка в отдельных приоритетных областях деятельности партнерства может оказать дальнейшее содействие его развитию в процессе подготовки к Хабитат- III.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文