NOT TO RETURN - перевод на Русском

[nɒt tə ri't3ːn]
[nɒt tə ri't3ːn]
не возвращаться
not to return
not to come back
not to go back
not to revert
never come back
not to reopen
never return
against a return
не высылать
not to expel
not to deport
not to return
not to remove
not to extradite
not to send
о невозвращении
not to return
of non-refoulement
non-return
не вернуться
not return
never come back
not come back
not be back
never return
get back
didn't go back
not get back
never get back
не отвечать
not to answer
not to respond
not meet
not to reply
fail to meet
will not satisfy
not to return
not fulfil
not suit
not correspond
возвращения
return
recovery
back
restitution
refoulement
repatriation
reintegration
re-entry
не возвращался
not to return
not to come back
not to go back
not to revert
never come back
not to reopen
never return
against a return

Примеры использования Not to return на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reminds States of their obligation not to return people to territories where they have a well-founded fear of being persecuted upon their return;.
Напоминает государствам об их обязательстве не возвращать лиц на территории, где существует вполне обоснованная опасность того, что они будут подвергнуты преследованиям после своего возвращения;
make an informed choice whether or not to return at a given time.
делать осознанный выбор относительно возвращения в любой конкретный момент.
tools to refugees who prefer not to return and locally settle.
инвентаря беженцам, которые предпочитают не возвращаться на родину, а поселиться на месте.
Kuwait(or a decision not to return) during that period;
Кувейт( или решения о невозвращении) в этот период;
Contractor has the right not to lower Tariff plan and not to return payment to User
Исполнитель имеет право не понижать Тарифный план и не возвращать оплату Пользователю,
make an informed choice whether or not to return at a given time.
делать осознанный выбор относительно возвращения в любой конкретный момент.
she told me to go find the pen, and not to return without it.
пойти найти перо, и не возвращаться без него.
His former lover Count Larken told him not to return until he could kill Bancoran,
Его бывший любовник, граф Ларкен, сказал, чтобы Мараих не возвращался, пока не убьет Банкорана,
If the numbers printed on the receipt do not match the numbers on the card, not to return the card, identify the person,
Если напечатанные на квитанции номера карточки не совпадают с номерами на самой карточке, то не возвращать карточку, идентифицировать личность
It is also concerned about reports that many refugees choose not to return permanently to the State party.
Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что многие беженцы решают никогда не возвращаться в государство- участник.
upon releasing him warned him not to return to Samarkand.
предупредили, чтобы он не возвращался в Самарканд.
The prosecution authority discovered that her name was miswritten and decided not to return her passport to her.
Прокуратура установила, что ее фамилия была написана с ошибкой, и решила не возвращать ей паспорт.
He encouraged States parties to explore them, and not to return to the confrontational approaches of the past.
И он призывает государства- участники обследовать их, а не возвращаться к конфронтационным подходам прошлого.
asked them to tell him not to return home.
просил их передать ему, чтобы он не возвращался домой.
If you cancel a price of a prepayment condition, then the hotel has the right not to return the prepaid amount.
Если Вы отменяете бронирование с предоплатой, отель вправе не возвращать сумму предоплаты.
This youth sports forced to reconsider their views on bodybuilding and never to him not to return.
Этот юношеский спорт заставил пересмотреть свои взгляды на бодибилдинг и больше никогда к нему не возвращаться.
calling on governments not to return persons to such countries and/or regions.
в которых призвало правительства не возвращать лиц в такие страны и/ или регионы.
compensation for those who preferred not to return.
выплату компенсации тем, кто предпочтет не возвращаться.
Mr. TAKASU(Controller) said that on numerous occasions the General Assembly had decided to suspend the financial regulation relating to budgetary surpluses and not to return those funds to Member States.
Г-н ТАКАСУ( Контролер) говорит, что Генеральная Ассамблея неоднократно принимала решения приостановить действие своих финансовых положений, касающихся остатков бюджетных средств, и не возвращать эти средства государствам- членам.
On 18 November 2011, the State party informed the Committee that it had decided not to return the complainant to India.
Ноября 2011 года государство- участник проинформировало Комитет о том, что оно решило не возвращать заявителя в Индию.
Результатов: 197, Время: 0.0883

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский