PREVIOUS SPEAKERS - перевод на Русском

['priːviəs 'spiːkəz]
['priːviəs 'spiːkəz]
предыдущим ораторам
previous speakers
preceding speakers
earlier speakers
выступившим ранее ораторам
previous speakers
предшествующим ораторам
previous speakers
предыдущим выступающим
previous speakers
предшествующие ораторы
previous speakers
предыдущие ораторы
previous speakers
preceding speakers
предыдущими ораторами
previous speakers
by earlier speakers
by the preceding speakers
предыдущих ораторов
previous speakers
preceding speakers
earlier speakers
выступавшим ранее ораторам
previous speakers
earlier speakers
предшествующими ораторами
previous speakers

Примеры использования Previous speakers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I join previous speakers in congratulating Mr. Han Seung-soo on his election to preside over this special session.
Я присоединяюсь к предыдущим ораторам и поздравляю г-на Хан Сын Су с избранием на пост Председателя этой специальной сессии.
Allow me also to join previous speakers in conveying our most sincere sympathy,
Я хотел бы присоединиться к выступившим ранее ораторам и выразить наши самые искренние сочувствие,
She joined previous speakers in welcoming the Secretary-General's forthcoming report on the subject, expressing the hope that it would
Присоединяясь к предшествующим ораторам, представитель Алжира приветствует готовящийся Генеральным секретарем доклад по данному вопросу
The Head of the delegation of Kazakhstan joined previous speakers in expressing an overall positive assessment of SPECA activities.
Глава делегации Казахстана присоединился к предыдущим выступающим, давшим в целом позитивную оценку деятельности СПЕКА.
I would like to join previous speakers in extending our appreciation for the impressive work done by the Australian delegation.
Мне хотелось бы присоединиться к предыдущим ораторам и дать высокую оценку той впечатляющей работе, которая была проделана делегацией Австралии.
My delegation joins previous speakers in thanking you, Mr. Chairman,
Моя делегация присоединяется к выступившим ранее ораторам и благодарит Вас, г-н Председатель,
Mr. Kuchinsky(Ukraine): I would like to join previous speakers in thanking Secretary-General Kofi Annan for his highly informative report on the work of the Organization A/59/1.
Гн Кучинский( Украина)( говорит поанг- лийски): Я хотел бы присоединиться к предшествующим ораторам в выражении слов благодарности Генеральному секретарю Кофи Аннану за его весьма содержательный доклад о работе Организации A/ 59/ 1.
Like previous speakers, I wish to recall that this meeting is being held just one year after the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations.
Как и предшествующие ораторы, я хотел бы напомнить, что данная встреча проходит лишь через год после празднования пятидесятилетнего юбилея Организации Объединенных Наций.
I also join the previous speakers in expressing some ideas on the participation of civil society in our work.
Я также присоединяюсь к предыдущим ораторам в плане выражения кое-каких идей относительно участия гражданского общества в нашей работе.
I join previous speakers in congratulating you, Mr. President,
Я присоединяюсь к другим выступившим ранее ораторам, с тем чтобы поздравить Вас, г-н Председатель,
Also, I join previous speakers in expressing our debt of gratitude to the outgoing President, Mr. Didier Opertti, for his able stewardship of the proceedings of the Assembly during the past session.
Я также присоединяюсь к предыдущим выступающим и выражаю нашу глубокую признательность предыдущему Председателю г-ну Дидьеру Опертти за его профессиональное руководство работой Ассамблеи на ее прошлой сессии.
first of all, let me join the previous speakers in congratulating you as the President of this august body.
прежде всего позвольте мне присоединиться к предшествующим ораторам и поздравить вас со вступлением на пост Председателя этого уважаемого форума.
Ms. Durrant(Jamaica): I wish to join previous speakers in thanking the Secretary-General for the report contained in document A/51/256.
Г-жа Дюрран( Ямайка)( говорит по-английски): Я хотела бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Генерального секретаря за доклад, содержащийся в документе A/ 51/ 256.
I join previous speakers in thanking the Secretary-General for all his comprehensive reports under consideration.
Я присоединяюсь к выступившим ранее ораторам и благодарю Генерального секретаря за его всеобъемлющий доклад, представленный на наше рассмотрение.
Mr. Strømmen(Norway): Norway joins previous speakers in paying tribute to the late Ambassador Héctor Charry Samper of Colombia.
Г-н Стреммен( Норвегия)( говорит по-английски): Норвегия присоединяется к предыдущим выступающим, отдавая дань памяти почившему послу Колумбии Эктору Чарри Самперу.
As previous speakers had made clear, solutions were available to the challenges the country was facing.
Как уже ранее четко заявили предыдущие ораторы, пути решения проблем, с которыми сталкивается страна, хорошо известны.
We therefore join previous speakers in calling upon the remaining 11 States to become parties to the Treaty without delay.
Поэтому мы присоединяемся к предыдущим ораторам и призываем оставшиеся одиннадцать государств незамедлительно присоединиться к Договору.
Ms. Ochir(Mongolia): Let me join previous speakers in commending the leadership of the President of the General Assembly in convening this formal debate on human security.
Г-жа Очир( Монголия)( говорит по-английски): Позвольте мне присоединиться к выступившим ранее ораторам и воздать должное Председателю Генеральной Ассамблеи за его руководящую роль в созыве этих официальных прений по безопасности человека.
As previous speakers have done, I should also like to assure you of the full support of this delegation.
Как и предыдущие ораторы, я заверяю вас в полной поддержке со стороны нашей делегации.
On paragraph(p bis), he agreed with previous speakers that enforced pregnancy should be mentioned in the context of rape.
По подпункту р- бис он согласен с предыдущими ораторами в том, что принудительную беременность следует упоминать в контексте изнасилования.
Результатов: 686, Время: 0.0623

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский