RECKLESSNESS - перевод на Русском

['rekləsnəs]
['rekləsnəs]
безрассудство
recklessness
folly
is reckless
foolishness
temerity
derring-do
foolhardiness
неосторожности
negligence
carelessness
imprudence
negligent
inadvertently
recklessness
reckless
indiscretion
небрежность
negligence
carelessness
neglect
recklessness
sloppiness
remissness
laxity
безответственности
irresponsibility
irresponsible
lack of accountability
of non-accountability
recklessness
лихачества
recklessness
беспечности
carelessness
recklessness
negligence
complacency
опрометчивость
легкомыслие
levity
recklessness
frivolity
irresponsibility
light-mindedness
thoughtlessness
levitas
frivolous
безрассудства
recklessness
folly
is reckless
foolishness
temerity
derring-do
foolhardiness
безрассудством
recklessness
folly
is reckless
foolishness
temerity
derring-do
foolhardiness
безрассудству
recklessness
folly
is reckless
foolishness
temerity
derring-do
foolhardiness

Примеры использования Recklessness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You won't goad me into recklessness, Thursday.
Вам не спровоцировать меня на безрассудные действия, Фесдэй.
Personal injury occurs due to the recklessness and wantonness of others.
Личная травма происходит должно к recklessness и wantonness других.
not the recklessness of blind presumption.
рожденное верой, а не безрассудность слепой самонадеянности.
Women's leaving their houses without the permission of their husbands is implied as recklessness.
Если женщина покидает дом без разрешения мужа, это расценивается как проявление безответственности.
Recklessness, greed and a lack of common sense among those involved has set us back years.
Безрассудство, жажда наживы и недостаток здравого смысла у игроков отбросили нас назад на годы.
Don't let your own recklessness blind you to the fact that Britney Spears is a genius pop-culture provocateur
Не позволяй твоей собственной неосторожности ослепить тебя тем Бритни Спирс- гений провакационной поп-культуры и легкий наркотик для того
remuneration wasn't one of them, but recklessness perhaps was.
Вознаграждение не был одним из них, но безрассудство возможно было.
The paragraph referring to recklessness and to excessive speeding as an offence for which unspent convictions should not normally be disregarded does not feature in the current policy.
Пункт касающийся неосторожности и чрезмерного превышения скорости в качестве правонарушения, непогашенная судимость за которое должна, как правило, не учитываться, отсутствует в действующем руководстве.
Recklessness, peculiar to the common law tradition, is also located somewhere between(direct)
Небрежность, которая является характерным элементом в традиции прецедентного права, также находится где-то между( прямым)
Reality is, it's exactly that kind of passion and recklessness that made this firm great.
Дело в том, что именно такого рода страсть и безрассудство делали эту фирму сильной.
Despite the apparent disregard for traffic rules locals repeat their recklessness is not: the police is very strictly monitors the violators, and fines are enormous.
Несмотря на явное пренебрежение правилами дорожного движения местными жителями, повторять их лихачества не стоит: полиция очень строго следит за нарушителями, а штрафы просто огромные.
denied coverage due to"attorney recklessness.
ссылаясь на" адвокатскую небрежность.
it causes giddiness, recklessness, and dangerous overconfidence," said Slughorn.
оно вызывает головокружение, безрассудство, и опасную самонадеянность," сказал Слагхорн.
so while driving should refrain from recklessness.
поэтому во время вождения необходимо воздержаться от лихачества.
negligence and recklessness.
небрежность и опрометчивость.
it causes giddiness, recklessness, and dangerous overconfidence," said Slughorn.
появляется головокружение, безрассудство и опасная самонадеянность,- ответил Слизнерог.
break the speed limit, but you better to refrain from recklessness because the penalties for exceeding high enough.
вам лучше все-таки воздержаться от лихачества, потому что штрафы за превышение достаточно высокие.
the money-laundering offences incorporated the mental state elements of intent, recklessness and negligence, which went beyond the minimum requirements of article 23 of the Convention.
денежных средств" включает такие субъективные элементы, как умысел, легкомыслие и небрежность, и, таким образом, выходит за минимальные требования статьи 23 Конвенции.
always poised between bravery and recklessness, now passes through equally exhausting,
всегда балансирует между храбрость и безрассудства, в настоящее время проходит через одинаково изнурительной,
the standard here is gross recklessness, and the D.A. believes that the jury will find your behavior to be really, really gross.
стандарт здесь является грубым безрассудством и D. A. считает что присяжные найдут ваше поведение очень, очень грубым.
Результатов: 97, Время: 0.0928

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский