Примеры использования
Scaling-up
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
is a concerted effort to contribute to international coordination and scaling-up of action.
предусматривает осуществление согласованных мер по содействию международной координации и активизации деятельности.
financial support be provided to the eligible affected country Parties for replication and scaling-up of the documented best practices.
финансовую поддержку затрагиваемым странам- Сторонам, имеющим право на ее получение, в целях тиражирования и расширения масштабов документированной передовой практики.
That major scaling-up of funding will enable us to invest further in the fight against HIV/AIDS.
Такое существенное наращивание финансирования позволит нам вкладывать больше средств в борьбу с ВИЧ/ СПИДом.
Many delegates emphasized that scaling-up of aid to meet commitments necessitated more efficient and effective delivery.
Многие делегаты подчеркивали, что расширение помощи в целях выполнения обязательств требует повышения ее действенности и эффективности.
New technologies offer promise both in terms of reduction of certain disease burdens and in implementation and scaling-up of programmes.
Новые технологии представляются перспективными как с точки зрения сокращения числа некоторых болезней, так и осуществления и расширения масштабов программ.
It is unlikely that such scaling-up can be borne by the trust fund,
Маловероятно, что такое расширение можно будет отнести на целевой фонд даже при том,
A number of speakers stressed the need to give priority to Africa in building trade-related infrastructure by substantially scaling-up development assistance, combined with trade-related technical assistance.
Ряд ораторов подчеркивали необходимость предоставления приоритета странам Африки в создании торговой инфраструктуры путем существенного увеличения объема помощи в целях развития в сочетании с технической помощью в сфере торговли.
for targeting as well as for scaling-up demand and supply-side interventions.
ориентации, а также расширения масштабов мероприятий по изучению спроса и предложения.
He suggested that a market-based mechanism could make a difference by scaling-up the positive impacts of bilateral cooperation.
Он высказал предложение относительно того, что для достижения заметного сдвига за счет масштабирования позитивных результатов двустороннего сотрудничества мог бы быть использован рыночный механизм.
The scaling-up of ART has shifted the focus onto treatment
Наращивание масштабов охвата АРТ привело к смещению акцента в сторону лечения
young people by scaling-up their coverage by comprehensive,
включая семьи мигрантов и молодежь, путем расширения масштабов их охвата комплексными,
The recent reiteration of pledges indicates a downward revision of targets rather than a scaling-up, as was predicted and required.
Недавние повторные заявления по поводу взносов свидетельствуют о пересмотре целевых показателей в сторону уменьшения, а не увеличения, несмотря на все прогнозы и требования.
The Inspector is concerned that in the countries visited the scaling-up of ART had shifted focus onto treatment
Инспектор обеспокоен тем, что в странах, которые он посетил, наращивание масштабов охвата АРТ привело к смещению акцента в сторону лечения
particularly for the scaling-up of successful initiatives?
особенно для расширения масштабов успешных инициатив?
Scaling-up of successful initiatives on urban safety
coordination with other stakeholders and the scaling-up of existing programmes.
координации с другими заинтересованными участниками и расширения масштабов существующих программ.
The feasibility of scaling-up will depend on the experiences gained in the pilot phase
Решение вопроса о практической осуществимости расширения будет зависеть от опыта,
Building upon the lessons learned, focusing on scaling-up and accelerating actions will require UNICEF-supported capacity and approaches at the country level
Использование накопленного опыта с упором на расширение масштабов и ускорение действий потребуют на страновом уровне создания при поддержке ЮНИСЕФ потенциала
as well as public-private partnerships, are important for the scaling-up of initiatives.
частного секторов имеют важное значение для расширения масштабов осуществления инициатив.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文