provides for the establishmentprovides for the creationenvisages the establishmentincludes the establishmentenvisages the creationcalls for the establishmentforesees the establishmentcalls for the creationprovides for the setting upforesees the creation
Кроме того, в документе предусматривается создание фонда демократии.
He sets up the guillotine while I tout for a little bit of extra fortune telling money.
Он устанавливает гильотину в то время, как я раскручиваю посетителей на деньги гаданием.
B STADIUM- SPECTATORS WITH DISABILITIES The licensor sets up requirements to accommodate disabled spectators
B СТАДИОН- РАЗМЕЩЕНИЕ ЗРИТЕЛЕЙ- ИНВАЛИДОВ Лицензиар устанавливает требования, касающиеся комфортного
For concrete tasks, the steering committee sets up project teams,
Для выполнения конкретных задач Руководящий комитет создает группы по проекту,
Once enrolment is confirmed, the University sets up a small team to help provide suitable assistance.
В случае приема соответствующего абитуриента Университет создает небольшую группу для оказания ему необходимой помощи.
Collection of this information sets up the basis for the creation of a database for the Roma community.
Сбор этой информации устанавливает основу для создания базы данных по цыганской общине.
Namely, the Law of Ukraine"On the National Anti-Corruption Bureau of Ukraine" sets up a special state law-enforcement office aimed at fighting corruption among top-level officials.
В частности, Закон Украины" О Национальном антикоррупционном бюро Украины" предусматривает создание специального государственного правоохранительного органа, задачей которого является противодействие криминальным коррупционным правонарушениям, совершенным высшими должностными лицами.
The Swiss Bankers Association sets up a Supervisory Board composed of five independent experts, with a view to investigating and penalizing violations under this agreement.
Швейцарская ассоциация банкиров учреждает Комиссию по наблюдению в составе пяти независимых лиц для выявления случаев нарушения настоящей конвенции и наказания за это.
This component sets up a financing mechanism to channel foreign private capital flows to LDCs and the African continent.
Этот компонент создает механизм финансирования для обеспечения каналов поступления иностранных частных инвестиций в НРС и Африку.
The terminal application now sets up a communication link,
Приложение оконечного устройства теперь устанавливает коммуникационное соединение,
The most important section of the Act sets up the bodies and institutions that will oversee implementation of the Act,
Наиболее важный раздел Закона предусматривает создание органов и учреждений, которые будут контролировать осуществление Закона,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文