SHALL ABIDE - перевод на Русском

[ʃæl ə'baid]
[ʃæl ə'baid]
должны соблюдать
must comply with
must respect
should respect
must abide
must observe
should comply with
should observe
should abide
must adhere
must honour
обязаны соблюдать
must comply with
are obliged to respect
are required to comply with
are obliged to observe
must respect
are required to respect
must observe
are bound to respect
are required to observe
are obliged to comply with
придерживаются
adhere to
hold
follow
take
have
maintained
adopted
are
stick to
uphold
будем пребывать
выполняют
perform
carry out
do
fulfil
implement
meet
serve
comply
execute
undertake
будет соблюдать
will comply with
would respect
would comply with
would abide
will respect
will abide
would honour
will observe
will honour
would observe
будут оставаться
will remain
would remain
will continue to be
will stay
shall remain
would continue to be
would stay
will still be
leaving
will persist

Примеры использования Shall abide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
for he said,“He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
он сказал:« Живущий в тайной обители Всевышнего пребывает в тени Всемогущего».
The Commission has been given a considerable role by the New York Agreements regarding the elaboration of a code of conduct, by which all parties shall abide, and the process of disarmament.
В соответствии с Нью-Йоркскими соглашениями Комиссии предназначена существенная роль в отношении разработки кодекса поведения, которому должны будут следовать все стороны, и процесса разоружения.
We reaffirm that States shall abide by all their obligations under international law,
Мы вновь подтверждаем, что государства должны соблюдать все свои обязательства по международному праву,
Article 41 of the Basic Law of Governance provides that:"Residents of the Kingdom of Saudi Arabia shall abide by its laws, observe the values of Saudi society
Статья 41 Основного закона о государственном управлении гласит:" Лица, постоянно проживающие в Королевстве Саудовская Аравия, обязаны соблюдать его законы, уважать ценности саудовского общества,
other documents mutually accepted by the Contracting Parties and shall abide by the entry/exit laws and regulations of the transit States.
иные документы, взаимно признаваемые Договаривающимися сторонами, и должны соблюдать законы и положения государств транзита, регулирующие вопросы въезда и выезда.
ruled that"in accordance with article 13 of the Constitution, courts shall abide by the practices of religious minority groups.
в соответствии со статьей 13 Конституции суды придерживаются практики групп религиозных меньшинств.
personnel of these offices shall abide by the laws of the Region.
сотрудники этих учреждений обязаны соблюдать законы ОАРГ.
However, article 27, paragraph 1, of the 1945 Constitution states that:"All citizens have equal status before the law and government and shall abide by the law and the government without any exception.
Однако в пункте 1 статьи 27 Конституции 1945 года указывается, что" Все граждане равны перед законом и правительством и должны соблюдать законы и выполнять решения правительства без какихлибо исключений.
Transnational corporations and other business enterprises shall abide by provisions in collective bargaining agreements that provide for the settlement of disputes arising over their interpretation
Транснациональные корпорации и другие предприятия выполняют положения коллективных договоров, предусматривающие возможность урегулирования спорных ситуаций,
personnel of these offices shall abide by the laws of the Region.
персонал этих отделений придерживаются законов Района.
other documents mutually accepted by the Contracting Parties and shall abide by the entry/exit laws
иные документы, взаимно признаваемые Договаривающимися сторонами, и выполняют въездные/ выездные правовые
providing health care, the medical staff shall abide by the principle of equality.
при оказании медицинской помощи медицинский персонал должен соблюдать принцип равенства.
However, the said law also stipulates that the members of the Macao Garrison shall abide by not only national laws but also the laws
Однако упомянутый закон также устанавливает, что военнослужащие гарнизона Макао подчиняются не только национальным законам, но и законам ОАР Макао статья 4,
Each Party shall abide by the maritime delimitation line as defined in Article 1
Каждая Сторона соблюдает линию разграничения морских пространств, установленную в Статье 1,
which provided that"Every State shall abide by the determination of the United States in Congress Assembled,
согласно которому« каждый штат подчиняется решениям Соединенных Штатов, собравшихся на конгрессе,
personnel of these offices shall abide by the laws of the Region.
сотрудники этих учреждений соблюдают законы Района.
in particular, shall abide by the provisions set forth in the Confidentiality Annex.
и в частности соблюдает положения, изложенные в Приложении по конфиденциальности.
reaffirms further that States shall abide by all their obligations under international law;
вновь подтверждает далее, что государства должны выполнять все свои обязательства по международному праву;
emerging morontial values which duty demands that man shall abide by in the day-by-day control and guidance of conduct.
формирующихся моронтийных ценностей, каждодневному управлению и руководству которых человек должен подчиняться по велению чувства долга.
shall endeavour together to transform the present state of armistice into a solid state of peace between the South and North and shall abide by the present Military Armistice Agreement(27 July 1953)
совместно стремятся перейти от нынешнего состояния перемирия к состоянию прочного мира между Югом и Севером и соблюдают действующее Соглашение о перемирии( от 27 июля 1953 года)
Результатов: 57, Время: 0.0911

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский