SHALL AVOID - перевод на Русском

[ʃæl ə'void]
[ʃæl ə'void]
избегают
avoid
escape
shun
eschew
evaded
должны воздерживаться
should refrain
must refrain
shall refrain
should abstain
should desist
must abstain
should avoid
must desist
need to refrain
shall avoid
не должен допускать
must not allow
should not allow
should prevent
shall avoid
избегает
avoids
escapes
shuns
eludes
evades
eschews

Примеры использования Shall avoid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They shall avoid any action and in particular any kind of public pronouncement which may adversely reflect on their status,
Они должны воздерживаться от любых действий, и в частности от всякого рода публичных заявлений, которые могут негативно отразиться на их статусе
The members of the security forces shall avoid the use of force,
Сотрудники сил охраны правопорядка избегают применения силы,
A member of the appeals body shall swear an oath that he or she shall be independent and impartial, shall avoid direct or indirect conflicts of interest
Член апелляционного органа приносит присягу о своей независимости и беспристрастности, избегает прямых или косвенных конфликтов интересов
They shall avoid any action and, in particular, any kind of
Они должны воздерживаться от любых действий, и в особенности от всякого рода публичных заявлений,
ensure that practical work on specific tasks is undertaken at the appropriate level within UN/CEFACT, and shall avoid duplication of work either internally or externally.
практическая проработка конкретных задач осуществлялась на надлежащем уровне в рамках СЕФАКТ ООН, а также избегает дублирования в работе по внутренним или внешним каналам.
it shall ensure that practical work on specific tasks is undertaken in the appropriate forum and shall avoid duplication of work.
обеспечивает проведение практической работы в связи с конкретными задачами в надлежащем форуме и избегает дублирования работы.
it shall ensure that practical work on specific tasks is undertaken at the appropriate level within UN/CEFACT, and shall avoid duplication of work either internally or externally.
практическая проработка конкретных задач осуществлялась на надлежащем уровне в рамках СЕФАКТ ООН, а также избегает дублирования в работе по внутренним или внешним каналам.
any other person, and shall avoid comment, message
репутации других лиц или любого другого лица, избегая любых комментариев, сообщений
Principle 13 provides for the dispersal of assemblies that are"unlawful but non-violent," and states that"law enforcement officials shall avoid the use of force
Согласно пункту 13 при разгоне незаконных собраний ненасильственного характера сотрудники правоохранительных органов должны избегать применения силы
All members shall avoid any action in relation to the work of their treaty body which might lead to
Все члены должны избегать любых действий в отношении работы их договорного органа, которые могут обусловить
In particular, members shall avoid any action which might give the impression that their own
В частности, члены должны избегать любых действий, способных произвести впечатление,
Committee members shall avoid situations that might give rise to a conflict of interest
члены Комитета не допускают ситуаций, которые могут породить конфликт интересов
that the Police Force shall avoid and combat corruption.
полицейские силы не допускали коррупции и вели борьбу с ней.
In its area of operation, the United Nations force shall avoid, to the extent feasible,
В своем районе операций силы Организации Объединенных Наций избегают, по мере возможности,
shall be independent and impartial, shall avoid direct or indirect conflicts of interest
работают независимо и беспристрастно, избегают прямых или косвенных конфликтов интересов
States and all other parties shall avoid using the environment as a means of war or inflicting significant,
Государства и все другие стороны должны избегать использования окружающей среды в качестве средства ведения войны
dated 14 February 2008"On public bidding" stipulates that contracting authorities shall avoid any criterion, requirement
февраля 2008 года" О публичных торгах" предусматривает, что заключающие контракт органы будут избегать применения любого критерия,
B-5.8 Surface materials used in the wheelhouse shall avoid reflections.
B- 5. 8 Нельзя допускать отражений на поверхностных материалах, используемых в рулевой рубке.
Biofuel operations shall avoid negative impacts on biodiversity,
Производство биотоплива не допускает вредного воздействия на биоразнообразие,
Civil servants shall avoid any actions that may bring damages to their names
Государственный служащий не должен допускать действия, несовместимые с исполнением обязанностей,
Результатов: 918, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский